Translation of the song Adsız Mahnı artist PRoMete

Azerbaijani

Adsız Mahnı

English translation

Unnamed Song

(verse: PRoMete)

[Verse]

Nə qədər söz olsa, söz nə qədər düz olsa,

No matter the number of words, no matter how much truth's in the words,

Az gələcək sətirlərim gözlərinə baxmaqdan.

My lines will be less than looking into your eyes

Nə qədər düz olsa, düz nə qədər iz qoysa,

No matter how much truth's here, no matter how many traces it leave,

Etiraz edə bilməyəcəm o ətrini qoxmaqdan.

I won't be able to resist breathing your scent

Cızdım rəsmini, tanımamışdan ağlımda,

I draw you in my mind, without knowing you,

Sən bir Şahzadə və ayağında çarığlar var.

You're a princess and there're sandals on your feet

Girdin həyatıma və real oldun nağılımda.

You came to my life and became real in my tale.

Gözmuncuqlarında dərin çat və qırıqlar var

There're deep cracks and fractures in your amulet

Dərinə toxundum və əridim, yox oldum,

Touched your skin and I melted, disappeared,

“Mən ruhmu, insanmı!?” anlamadan yoluma davam.

Am I a ghost, or human!? without understanding I continued to my way

Əlinə toxundum parlaqlıq çox oldu ,

I touched to your hand, there was a lot of brightness,

“Sən ruhmu, insanmı!?” anlamadan yoluma davam.

Are you a ghost or human!? without understanding I continued to my way.

Sən güclü, ən güclü otlardan həblərdən,

The most powerful drugs

Uça bilməz insan, yox, uça bilməz insan.

Can't make humans fly, no, humans can't fly

Xətrinə dəyəcək qədər, kobud oluram mən hərdən.

Sometimes I'm so rude that I break your heart

Amma sən bu həyatımda tək keçə bilməzimsən

But you're my only indispensable in the world

(Nəqarət: PRoMete)

[Chorus]

Qanadlan!

Take wings!

Səni mənə gətirəcək bu qanadlar.

These wings will bring you to me.

Uzaqdan,

From far away

Ətrini küləyə ötür, dayanma!

Pass your scent to winds, don't stop!

Səmadan,

From the sky,

Dənizdən,

From the sea,

Buluddan,

From the cloud,

Günəşdən.

From the sun.

(verse: PRoMete)

[Verse]

Güc ver, mənə güc ver, var oluşun belə bəsdir buna.

Give strength, give me strength, even your existence is enough for that.

Hər yer mən dardı, əgər səbəb varsa yoxluğuna.

Everywhere is so tight for me

Yazdığım ilk sətir belə, son kimi görünə bilir mənə.

If there's reason to your absence.

Çatmamış bitir mürəkkəb, sətirlərim sonluğuna.

Even the first line I write may seem like end to me.

Uzana-uzana gedir gecə, üzünü görüm edim necə?

The ink runs out before my line comes to an end.

Mən buz kimi, sənsə isti uzaqlaşıram əridikcə.

The night lingers, how can I see your face?

Nə ürək işləmir, nə beyin, küsür pərilər uzaq qaçır,

I'm like ice, you're warm, I'm drawing away as I melt.

Bayıra çıxıram axtarışda, boşdur küçə, boşdur küçə.

Neither the heart nor the brain works, the muse's angry with me, running away,

Toxunuşlar, barmaqlar... hər şey necə də mükəmməldir,

I go out for search, the street's empty, the street's empty

Dərin, dərim, nəfəs dərin-dərin, gözlərim və gözlərin.

The touches, fingers... how perfect everything is

Dodaqlar, incə belin, uzaqlıqlar içində mən,

Your skin, my skin, deep breaths, my eyes and your eyes.

İtirirəm yenə də səni, yenə də boşdu buz əllərim.

Lips, your slim waist, I'm losing you again, in the distance,

Gündəliklərdə vərəq qalmadı, bitirdim neçə qələmdə mürəkkəb,

My ice hands are empty again.

Atmadım, saxladım, doğmadı, tək göründüm hər kəsə,

There were no pages left in the diaries nor ink in a few pens I finished.

Təkəm sandılar. yanımdaydın heç darıxmadım,

Didn't throw, kept them, they're dear to me, I looked like alone to everyone,

Amma yenə də dön, yanımda cismin olsun!

They thought I'm lonely.

Bəlkə, inandım ki, nəğmələrdə deyilən eşq, bu qədər asandır.

You were with me, I never missed you

Dön, nəğmə yazacam sənin dönüşünə.

But again, come back, be at my side physically!

Yorğun gözlərim baxır, yolun sonunda ölümlə görüşümə

Maybe, then I will believe the love they're talking about in songs is easy.

Gecikirəm!

Come back, I will write a song to your returning.

(Nəqarət: PRoMete)

[Chorus]

Qanadlan!

Take wings!

Səni mənə gətirəcək bu qanadlar.

These wings will bring you to me.

Uzaqdan,

From far away

Ətrini küləyə ötür, dayanma!

Pass your scent to winds, don't stop!

Səmadan,

From the sky,

Dənizdən,

From the sea,

Buluddan,

From the cloud,

Günəşdən.

From the sun.

No comments!

Add comment