La ciudad que corre,
The running city,
el tiempo desquiciado,
the merciless time,
las noticias vuelan,
the news fly,
los cambios han llegado.
the changes have arrived.
Y cuando amanezca,
And, when morning comes,
tal vez todo olvidado,
maybe it'll all be forgotten
seguimos nuestras vidas,
and we'll continue with our lives,
con los miedos pasados ya...
fears having vanished already...
Estoy viviendo,
I'm living,
ahora estoy viviendo,
I'm now living,
algo estoy buscando,
I'm looking for something,
he de seguir luchando.
I must keep on fighting.
Siento como escapo,
I feel how I'm running away from
de algo que no entiendo,
something I don't understand,
probaré la fuerza,
I'll test my strength,
Siento que hoy vive.
I know it's still there.
Muy dentro de mí,
Deep within me,
escondida en mi alma,
hidden in my soul,
algún día hallaré la respuesta.
I'll find the answer someday.
necesita encontrarla.
needs to find it.
No lo evitaré,
I won't stop it,
de esto no huiré,
I won't run away from this,
el futuro enfrentaré.
I'll face the future.
El miedo a que hoy me pudieran herir,
The probability that they could hurt me today
no me asusta aunque no esté lista aún.
doesn't scare me even though I'm not ready yet.
Simplemente no me quiero esperar,
I simply don't want to wait,
ni quedarme quieta, ¡lo debo intentar!
nor do nothing - I must try!
Correré con fuerzas, lo puedo sentir.
I'll run with all my strength, I can feel it.
El futuro que tanto anhelo está ahí.
The future I desire so much is there.
Encontré la razón de vivir,
I found my reason to live,
y ya nadie más me podrá detener.
and nobody will be able to stop me now.
La oscuridad me abruma,
Darkness overwhelms me,
sus sombras me seguían.
its shadows chased me.
Aunque me enfrente a ella,
Even if I faced it,
la siento detrás mía.
it's still behind me.
Solo tu presencia,
Only your presence,
sentir que nace el día,
feeling the morning being born,
será lo que me salve.
will be what saves me.
La desesperación se pasa.
My despair goes away.
Seré más fuerte,
I'll be stronger,
creeré en mi existencia.
I'll believe in my existence.
Y venciendo a la indiferencia
And, beating the indifference
de aquello por lo que había luchado.
to what I had been fighting for,
Seguiré sin ti,
I'll go on without you,
viviré sin ti,
I'll live without you,
tú ya no eres mi fin.
for you aren't my goal anymore.
Me acerqué a los sueños que ya olvidé,
I got closer to the dreams I had already forgotten,
encontré la meta de la que huí.
I found the goal from which I had ran away.
Con firmeza sé que un día llegaré.
I strongly believe that I'll reach it someday.
Mis sueños me guían, ¡en mí tengo fe!
My dreams are guiding me - I have faith in myself!
Correré con fuerzas, lo puedo sentir.
I'll run with all my strength, I can feel it.
El futuro que tanto anhelo está ahí.
The future I desire so much is there.
Encontré la razón de vivir,
I found my reason to live,
y ya nadie más me podrá detener...
and nobody will be able to stop me now...
Muy dentro de mí, escondida en mi alma...
Deep within me, hidden in my soul...
Algún día hallaré la respuesta...
I'll find the answer someday...
Todo el mundo necesita encontrarla...
Everybody needs to find it...
No lo evitaré,
I won't stop it,
de esto no huiré,
I won't run away from this,
el futuro enfrentaré.
I'll face the future.
El miedo a que hoy me pudieran herir,
The probability that they could hurt me today
no me asusta aunque no esté lista aún.
doesn't scare me even though I'm not ready yet.
Simplemente no me quiero esperar,
I simply don't want to wait,
ni quedarme quieta, ¡lo debo intentar!
nor do nothing - I must try!
Correré con fuerzas, lo puedo sentir,
I'll run with all my strength, I can feel it.
el fututo que tanto anhelo está ahí.
The future I desire so much is there.
Encontré la razón de vivir,
I found my reason to live,
y ya nadie más me podrá detener....
and nobody will be able to stop me now...