Translation of the song Esto sí es un blues artist Charm

Spanish

Esto sí es un blues

English translation

This is a blues

¿Cuántas noches pasé 

How many nights did I spent

llorando tu amor? 

Crying for your love?

¿Cuánto tiempo esperé 

How much time did I spent

llorando por ti? 

Crying for you

Sigue soplando aquí ese 

It still blows this

viento cruel 

Cruel wind in here

que dejó helado mi corazón 

That froze my hearth

para siempre 

Forever

Todos me ven vivir 

Everyone watches my living

sin pestañear 

Without blinking

Pero arastro todo lo que al seguir 

But I drag everything I have not

no he dejado atrás 

Left behind when I follow

Si una noche en paz 

If in a peaceful night

pudiera dormir 

I could sleep

¿Cuántos días han de pasar 

How many days have to pass

para no sufrir? 

in order not to suffer?

¿Puede llorar alguien por mí? 

Can someone cry for me?

Que no lo sienta me da igual 

If he/she doesn't feel doesn't matter to me

Ésto sí es un blues 

This is a blues

y quiero sentir 

And I want to feel

un dolor 

A pain

que me haga olvidar este sufrír 

That makes me forget this suffer

Ésta es la vida que me toca vivir 

This is the life I've got to live

En el arrollo intentaré sobrevivir 

On the creek I'll try to survive

Por lo menos yo... aún sigo viva 

At least I'm... Still alive

Al cruzar ése umbral 

When crossing that treshold

ya no hay vuelta atrás 

There's not turning back

Un camino lleno de oscuridad 

A path full of darkness

te esperará 

Awaits you

No intentes descubrir qué está bien o mal 

Don't try to find out what's good or bad

Sólo depende de qué cara dé la moneda 

It just depends on which face of the coin

No lo aguanto más 

I can't take this anymore

he de vivir 

I have to live

para ganar mi libertad 

To earn my freedom

Ésto sí es un blues 

This is a blues

y quiero sentir 

And I want to live

un gran placer 

A great pleasure

para olvidar todo hasta aquí 

To forget everything till here

No te deslumbrará 

It won't dazzle you

con su brillar 

With it's shine

Lo fue todo para mí 

It was everything to me

Ésto sí es un blues 

This is a blues

y quiero sentir 

And I want to feel

un dolor 

A pain

para olvidar este sufrir 

That makes me forget this suffer

Esta es la vida que me toca vivir 

This is the life I've got to live

En el arrollo intentaré sobrevivir 

On the creek I'll try to survive

Por lo menos yo aún sigo viva

At least I'm still alive

No comments!

Add comment