El sol que brilla en el verano azul
The sun which shines above the blue summer,
Va deslumbrando mi mirada hoy
goes dazzling my glance today,
La tristeza me hace a veces no evitar, mirar hacia tras
sadness sometimes makes me not to avoid, and look back,
La calle llena de gente feliz
the street full of joyful people,
Los ves soñando, los ves sonreír
you see them dreaming, smiling
Mientras yo busco sentimientos que perdí para sobrevivir
while I search for the feelings I lost to survive.
Desde ese día he tratado de olvidar
Since then, I've tried to forget,
Todo el amor que me diste una vez
all that love you gave me once,
Deseando así lo que yo quería oír
and wish what I wanted to hear,
Me decidí por estar sola sin ti
I decided to be alone without you,
Rompí recuerdos que un día note en un diario que hice de tú y yo
I destroyed memories that I wrote down on a diary about you and I
Solo un mosaico en este viento azul
only a tile in this blue wind.
El rojo sol del atardecer
The red sun of the sunrise,
Cayendo va tras esa pared
is falling behing that wall
Algún día llegara mi noche cruel
some day my cruel night will come
Tristeza en mi piel
sorrow on my skin
Jenina brilla en el verano azul
Jenina shines above the blue summer,
Aunque la pena se abrace a mí
even though grief embraces me,
Brillara más lo que un día fue y tendré
a day that is gone will shine more, and I'll have
Mi felicidad
my happiness.
No puedo ver la mañana con pasión
I can't see the morning with passion,
Pues el dolor destroza mi corazón
well, pain tears my heart apart
Quisiera ver cuánto soy capaz de amar
I wish I could see how much I am capable of loving
Para poder dar mi vida por amor
so I can give my life for love,
Junto a mi dama voy para encontrar
next to my lady I'm going to find
Buscando en vano mi sangrila
searching in vain my drain,
Bailando sola estoy, las canciones para dos
dancing alone I am, dancing the songs for two.
El rojo sol del atardecer
The red sun of the sunrise,
Cayendo va tras esa pared
is falling behing that wall
Algún día llegara mi noche cruel
some day my cruel night will come
Tristeza en mi piel
sorrow on my skin
Jenina brilla en el verano azul
Jenina shines above the blue summer,
Aunque la pena se abrace a mí
even though grief embraces me,
Brillara más lo que un día fue y tendré
a day that is gone will shine more, and I'll have
Mi felicidad
my happiness.