Translation of the song Habt ihr schon gehört? [On dit dans la rue] artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

German

Habt ihr schon gehört? [On dit dans la rue]

English translation

Have You Heard the News?

[ MERCUTO ]

[ MERCUTO ]

Hat ihr schon gehört?

Have you heard the news?

Es ist wirklich unerhört,

It's really unheard of

Dass Romeo, unbeschwert,

Romeo, without a care

Eine Capulet begehrt.

Is chasing after a Capulet

[ BENVOLIO ]

[ BENVOLIO ]

Habt ihr schon gehört?

Have you heard the news?

Alle Welt ist ganz empört,

The entire world is outraged

Was Romeo nun zerstört

At what Romeo's destroying

Und die Familie entehrt.

And the dishonor he's brought upon the his family!

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Aber du glaubst, alles geht.

But you think everything's fine

Du bist der der nichts versteht.

You don't understand

Verklärt ist der Blick,

Your head's in the clouds

Doch das Leben schlägt zurück.

But you'll soon be brought down to earth

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Kommt mir bitte nicht mit Recht

Don't talk to me about what's right

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Ihr wisst nicht, wovon ihr sprecht.

You don't know what you're talking about

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Und wenn uns're Freundschaft bircht,

If our friendship suffers for this

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Diese Lieb' versteht ihr nicht.

It's because you don't understand our love!

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Ich sag's euch zum letzten Mal

I'll say it for the last time

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Was man erzählt ist mir egal

I don't care what people are saying

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Das Einzige, das zählt für mich

The only thing that matters to me

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Ist, dass sie liebt wie ich.

Is that her love burns as brightly as mine!

[ MERCUTIO ]

[ MERCUTIO ]

Habt ihr schon gehört?

Have you heard the news?

Es ist wirklich unerhört,

It's really unheard of

Dass Romeo ungerührt,

How Romeo, without a care

Den Hass aufs Neue schürt.

Stokes the fire of hate anew

[ BENVOLIO ]

[ BENVOLIO ]

Habt ihr schon gehört?

Have you heard the news?

Alle Welt ist ganz empört ?

The entire world is outraged

Sollte Julia dich verführ'n

If Juliet pulls the wool over your eyes

Werden die Gegner triumphier'n

Our enemies win!

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Aber du glaubst, alles geht.

But you think everything's fine

Du bist der der nichts versteht.

You don't understand

Verklärt ist der Blick,

Your head's in the clouds

Doch das Leben schlägt zurück.

But you'll soon be brought down to earth

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Mit eruer Bissigkeit

Why are you being so hard on me?

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Straft ihr meine Ehrlichkeit

I'm being honest with you

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Ihr wisst was ich riskier

You all know what I'm risking

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Warum zweifelt ihr an mir?

Why do you doubt what I say?

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Warum verurteilt ihr zwei mich

Why are you only judging me?

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Nennt ihr das freundschaftlich?

You call this friendship?

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Gebt euch nicht so stolzgeschwellt

Forget about your pride

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Wenn ihr euer Urteil fällt

When you pass judgement on me!

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Auch wenn das Leben uns vereint

Even united as brothers in life

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Auch wenn das Leben uns vereint

Even united as brothers in life

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Nimm nicht das Kind von deinem Feind

Don't love the daughter of our enemy!

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

S'ist nun mal so, es war bestimmt

No one chooses their family

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Es ist nicht klug wenn man grad sie nimmt

You've gone into this without thinking

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Oh doch, oh doch

Not true!

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Warum nur hast du sie gewählt?

Why did it have to be her?

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Ich leb durch sie,

I live for her

Ich leb für sie

I love her

Ich lieb nur sie, nur sie

And only her, oh

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Warum seid ihr nur so stur

Why are you so stubborn?

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Eifersüchtig seid ihr nur

You're just jealous

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Schnell vergesst ihr jene Nacht

How quickly you forget the times

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Die ihr neben Fraun verbracht

That you've spent with women

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Vertraut ihr mir nicht mehr?

Do you not trust me any more?

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Wie die lange Zeit bisher?

Like you did so long ago?

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Wie lange sind wir schon bereit

We've waited for love for so long

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Und hoffen es ist bald so weit.

And we hope this is what we waited for!

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Was auch immer ich hier tat

Whatever I've done here

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Ich beginn niemals verrat

I've never betrayed you

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Euch zwei betrug ich nie

You know I'd never lie to you two

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Doch niemand bin ich ohne sie.

But I'm no one without her!

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Nein, ohne sie

No, I'm no one

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Niemand bin ich? niemand?

I'm no one without her

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Niemand, niemand, ohne sie

No one, no one

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Oh, oh, wou ou oh?

Oh oh oh

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Niemand

No one

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Ohne sie

Without her

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

Du hast kein Recht

You have no right

[ ROMEO ]

[ ROMEO ]

Oh?

Oh

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

[ MERCUTIO, BENVOLIO ]

Du hast kein Recht

You have no right

Du hast kein Recht

You have no right

No comments!

Add comment