Tumbe-tumbe, tumbe-tumbe... lăi!
Rolling, rolling on the ground... yo!
Heeei... heeei...
Heeey... heeey...
Ñicu ñi-earamu sh-dracu ñi-earamu,
I was a young and devilish kid,
Oili al fendi li pâshteamu.
grazing my father's sheep.
Nu eara shcretili multi,
There were not many poor souls,
Vârnâ ñilli sh-tsintsi suti.
only one thousand five hundred sheep.
Tumbe-tumbe, tumbe-tumbe... lăi!
Rolling, rolling on the ground... yo!
Heeei... heei...
Heeey... heey...
Yini paplu di la-aputsu
My grandpa was coming from the West
Ancâlaru pi yumârâtsu.
Riding a donkey.
Yumârâtslu, nianvitsatu,
The foolish donkey
Deadi paplu pisti capu.
Knocked my grampa off his back.
Tumbe-tumbe, tumbe-tumbe... lăi!
Rolling, rolling on the ground... yo!
Heeei... heei...
Heeey... Heey...
Lăi ficiori, nipotslli al papu,
You lads, my dear nephews,
Yumâratslu s-ñi-acâtsats.
Grab the donkey.
Yumârâtslu s-ñi-acâtsats,
Grab the donkey,
Fârnulu cu sprici sâ-lli bâgats.
Place the rein well on his head and in its mouth.
Tumbe-tumbe, tumbe-tumbe... lăi!
Rolling, rolling on the ground... yo!
Heeei... heei...
Heeey... Heey...
Lu-anvârtirâ, lu-acâtsarâ,
They grabbed the donkey, they turned it on all sides,
Fârnulu cu sprici âlli bâgarâ.
They placed the rein on his head and in its mouth.
- Lăi yumaru ureclli mări,
You donkey with big ears,
Curi lli-adari esti cripări?
How dare you cause so much trouble?
Tumbe-tumbe, tumbe-tumbe... lăi!
Rolling, rolling on the ground... yo!
Heeei... heei...
Heeey... Heey...
Ore lăi yumaru ureclli mări,
You donkey with big ears,
Curi lli-adari esti cripări?
How dare you cause so much trouble?
Ia mutrea-ti sh-tu yilii,
If you would look into a mirror
Tsâ kirushi a ta timii.
you will realise what a buffoon you really are.
tumbe-tumbe, tumbe-tumbe... lăi!
Rolling, rolling on the ground... yo!
tumbe-tumbe, tumbe-tumbe...
Rolling, rolling on the ground...