Translation of the song Hahaha [Les beaux, les laids] artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

Hungarian

Hahaha [Les beaux, les laids]

English translation

Hahaha

(Dada):

(Nurse):

Hahaha! Röhög itt a nép!

Hahaha! People all laugh here!

Hahaha! Semmit meg nem ért!

Hahaha! They don’t understand anything!

Mert a szerelem tenger érzelem,

Because love is mountains of feelings,

tüzes jégvirág.

fiery frost flower.

Barmok!

Idiots!

Hahaha! Röhögj csőcselék!

Hahaha! Laugh, populace!

Annyit mondhatok, fogtok sírni még!

I can say you will cry as well!

Rakás együgyű! Nektek egyszerű!

Mass of fools! It’s easy for you!

Vakok, süketek, meg nem értitek,

Blinds, deafs, you can’t understand

ha a szív szeret!

if the heart loves!

(Benvolio):

(Benvolio):

Hahaha! Milyen figura!

Hahaha! What a figure!

Csuda öltözet, bájos frizura!

Marvellous dress, pretty hairdo!

Tudd meg Rómeó, pont hozzád való,

You know, Romeo would match you,

Aki nőfaló, annak bármi jó,

Who’s a womaniser, accepts everything,

hozzád pont való!

he would match you!

(Kórus):

(Chorus):

Van szép és csúnya fej,

There are nice and ugly heads,

ám egyformán tüzel!

but they are on the heat the same!

De bármi fennkölt mód beszél,

But let them talk very lordly,

a testi kéj az benne él!

body’s desire lives in them!

Az kell, mi nincs nekik,

They need what they don’t have,

vágyuk csak szenvedik!

they just suffer from their desire!

De röhögnek, ha más szeret,

But they laugh if others love,

nekik csak ez az élvezet!

it’s all their joy!

(Dada):

(Nurse):

Hahaha! Irigy kutya mind!

Hahaha! Dogs in a manner!

(Benvolio):

(Benvolio):

Vau-vau!

Woof-woof!

(Mercutio):

(Mercutio):

Benvolio!

Benvolio!

(Dada):

(Nurse):

Hahaha! Kezem rálegyint!

Hahaha! My hand will hit him!

Sok-sok rossz barát! Ennyi ostobát,

Many-many bad friends! This many fools,

Féltékeny legyet látni nem lehet!

You can’t see any jealousy!

Csupán köztetek!

Only among you!

(Mercutio):

(Mercutio):

Hahaha! Ez ám libido!

Hahaha! What a libido!

Eltalált talán Cupido!

May I have been hit by Cupid!

Fura esemény, finom kis lepény,

Weird event, delicious little pie,

Ízes szerelem, mindig eleven,

Tasty love, always vivid,

csókkal telt edény!

pot full of kisses!

(Kórus):

(Chorus):

Van szép és csúnya fő,

There are nice and ugly heads,

ám titkuk meglepő! (Há há)

but their secret is surprising! (Haha)

Szerelem hajtja mindegyiket,

Love makes all go ahead,

hogy szép vagy rút, az egyre megy!

it doesn’t matter, nice or ugly!

Az kell, mi nincs nekik,

They need what they don’t have,

vágyuk csak szenvedik!

they just suffer from their desire!

De röhögnek, ha más szeret,

But they laugh if others love,

nekik csak ez az élvezet!

it’s all their joy!

(Mercutio és Benvolio):

(Mercutio and Benvolio):

Van szép és csúnya fej,

There are nice and ugly heads,

na de azért belül tudod mi kell!

but you know what they need inside!

Vannak szépek, csúnyák!

There are beauties and uglies!

Van szép és csúnya fej,

There are nice and ugly heads,

ám egyformán tüzel!

but they are on the heat the same!

De bármi fennkölt mód beszél,

But let them talk very lordly,

a testi kéj az benne él!

body’s desire lives in them!

Van (van) szép és csúnya nő,

There are nice and ugly heads,

ám (ám) titkuk meglepő!

but their secret is surprising!

Szerelem hajtja mindegyiket,

Love makes all go ahead,

hogy szép vagy rút, az egyre megy!

it doesn’t matter, nice or ugly!

(Szép és rút!)

(Nice and ugly!)

Az kell, mi nincs nekik(erre vár),

They need what they don’t have (it doesn’t matter),

vágyuk csak szenvedik!

they just suffer from their desire!

De röhögnek, ha más szeret (más szeret),

But they laugh if others love (others love),

nekik csak ez az élvezet!

it’s all their joy!

Van sok-sok szép és csúnya fej!

A lot of nice and ugly faces wait for you!

No comments!

Add comment