Translation of the song Un poco de mí artist Natalia (Spain)

Spanish

Un poco de mí

English translation

A Little Bit from Me

¡Yeh!

Yeah!

¡Natalia!

Natalia!

¿Y sabes con quién?

And you do know with who?

DKB... ¡El rey de España, mami!

DKB... The king of Spain, baby!

Oooh...

Oooh...

Consumidos al atardecer,

The both of us exhausted at dusk,

el tiempo no respira.

Time doesn't breathe.

Sin prejuicios, sin pensar por qué,

Without prejudices, without thinking why,

juntamos nuestras vidas.

We join our lives.

Decidimos ser un solo ser

We've decided to blend into one single being

probando cada esquina de la piel,

By tasting every part of our skins,

beso a beso y sin ceder.

Kiss by kiss and without giving up.

Y tu boca siempre toca el cielo, toca el cielo...

And your mouth always reaches heaven, it reaches heaven...

Y tu cuerpo muere de deseo, ¡de deseo!

And your body dies of desire... Of desire!

Sabes que he perdido los modales

You know that I've lost all sense of decorum

sólo por amarte,

Just so I can love you,

y tu boca siempre toca el cielo, toca el cielo...

And your mouth always reaches heaven, it reaches heaven...

[Estribillo:]

[Chorus:]

¡Oh ooh!

Oh ooh!

¡Este juego nos une a los dos!

This game is uniting the both of us!

Sé que quieres lo mismo que yo:

I know that you want the same that I want:

Un poco de mí,

A little bit from me,

un poco de ti

A little bit from you

sin más condición.

Without any other conditions.

¡Oh ooh!

Oh ooh!

Sé que tienes la misma intención

I know that you have the same intention

y este juego nos crea adicción:

And this game is turning us into addicts:

Un poco de ti,

A little bit from you,

un poco de mí

A little bit from me

sin complicación.

Without any complications.

Hay silencios que saben mentir

There are silences that know how to lie

bajo la luna llena.

Under the full moon.

Sin permisos, nada hay que prohibir;

Without permission, nothing needs to be forbidden:

rompemos las barreras.

We break all the barriers.

Esto sólo ha sido cosa de los dos:

This has been something only between the both of us:

¡todo estaba escrito en nuestro corazón!

Everything was written deep in our hearts!

Te miro, me miras,

I look at you, you look at me,

te entrego mi vida...

I give you my life...

Tu vida es la mía ¡ah!

Your life is my own ¡ah!

Y tu boca siempre toca el cielo, toca el cielo...

And your mouth always reaches heaven, it reaches heaven...

Y tu cuerpo muere de deseo, ¡de deseo!

And your body dies of desire... Of desire!

Sabes que he perdido los modales

You know that I've lost all sense of decorum

sólo por amarte,

Just so I can love you,

y tu boca siempre toca el cielo, toca el cielo...

And your mouth always reaches heaven, it reaches heaven...

[Estribillo:]

[Chorus:]

¡Oh ooh!

Oh ooh!

¡Este juego nos une a los dos!

This game is uniting the both of us!

Sé que quieres lo mismo que yo:

I know that you want the same that I want:

Un poco de mí,

A little bit from me,

un poco de ti

A little bit from you

sin más condición.

Without any other conditions.

¡Oh ooh!

Oh ooh!

Sé que tienes la misma intención

I know that you have the same intention

y este juego nos crea adicción:

And this game is turning us into addicts:

Un poco de ti,

A little bit from you,

un poco de mí

A little bit from me

sin complicación.

Without any complications.

[Puente:]

[Bridge:]

Si sentimos por igual,

If we're both feeling equally,

no debemos renunciar a amar:

We shouldn't ever renounce to loving:

sólo hay que arriesgar...

We only need to take the risk...

Oh, oh, oh...

Oh, oh, oh...

[DKB:]

[DKB:]

(Tú sabes quien soy:

(You know who I am:

¡DKB!)

DKB!)

Y, aunque lo pretendas,

And, even if you pretend to do so,

nunca olvidarás mi amor

You shall never forget my love

porque he calado hondo.

Because I've reached very deep.

Y sabes que, en el fondo,

And you know that, deep inside,

dentro de tu corazón,

Inside your heart,

sé que no me olvidas.

I know that you cannot forget me.

Soy una huella que no borrarás

I'm a scar that you won't ever make disappear

aunque pase el tiempo.

Even with the passing of time.

Entiéndelo, que nunca encontrarás

Understand that you shall never find

a un tipo como yo.

A guy like me.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

[Estribillo:]

[Chorus:]

¡Oh ooh!

Oh ooh!

¡Este juego nos une a los dos!

This game is uniting the both of us!

Sé que quieres lo mismo que yo:

I know that you want the same that I want:

Un poco de mí,

A little bit from me,

un poco de ti

A little bit from you

sin más condición.

Without any other conditions.

¡Oh ooh!

Oh ooh!

Sé que tienes la misma intención

I know that you have the same intention

y este juego nos crea adicción:

And this game is turning us into addicts:

Un poco de ti,

A little bit from you,

un poco de mí

A little bit from me

sin complicación.

Without any complications.

(¡Sacúdelo!)

(Shake it!)

(¡Hey-ey-ey-eh-eh!)

(Hey-ey-ey-eh-eh!)

Tu corazón es quien manda

Your heart is the one in power

y él quiere mi samba...

And it wants my samba...

(¡Hey-ey-ey-eh-eh!)

(Hey-ey-ey-eh-eh!)

Y desde Cuba hasta España

From Cuba to Spain

te entrego mi alma...

I'm giving my soul to you...

(¡Hey-ey-ey-eh-eh!)

(Hey-ey-ey-eh-eh!)

(¡Natalia!)

(Natalia!)

¡Sabes que tú eres mi adicción!

You know that you're my addiction!

Un poco de ti,

A little bit from you,

un poco de mí

A little bit from me

sin complicación...

Without any complications...

(Sin tanto lío, mami...)

(There's no need for so much fuss, baby...)

No comments!

Add comment