Éramos dos animales
We were two animals
que solo querían correr
that only wanted to run
jugar a los simples mortales...
playing at being simple mortals
Ahora que sólo eres aire
Now that you are only air
te quiero en silencio y papel
I love you in silence and paper
que el hielo en las manos me arde...
that the fire in my hands burns...
Y ahora que no está, la tarde se pasa lenta
And now that she's not here, the afternoon goes slow
que la caída a la que se enfrenta
that the fall that she faces
no tiene redes ni luces...
has no nets nor lights.
Quiere ser un pájaro y vuela hacia los cristales,
She wants to be a bird and flies towards the glasses
si duermo en la calle esta noche será
If I sleep on the street tonight it wil be
porque me hayan cerrado los bares, me dice.
because they have closed the bars she tells me
Despierta, por si quieres venir
Wake up, in case you want to come
prefiere los portales...
she prefers portals...
Tú llora, colecciona besos de otro,
Cry, collect someone else's kisses
Yo pinto la historia con tonos más grises.
I paint the story with grayer tones
Fingir que no cuesta olvidarte,
Pretending it's not hard to forget you
beber de otros labios sin sed
drinking of other lips without thirst
tranquila, que todo te irá bien.
relax, everything will be fine
Pintar mis heridas no es arte,
Painting my wounds is not art
cogerte o dejarte caer,
Picking you up or letting you fall
me alejaré para que saltes.
I will stay away so you can jump.
Y a ahora que no está, la tarde se pasa lenta
And now that she's not here, the afternoon goes slow
que la caída a la que se enfrenta
that the fall that she faces
no tiene redes ni luces...
has no nets nor lights.
Su piel no me abriga y ya viene la tormenta
Her skin doesn't shelter me and the storm is coming
que no tiene alas, que se lo inventa
she doesn't have wings, she makes it up
pensé que era fácil amarte...
I thought loving you was easy
Regálame plumas después de estrellarte.
Gift me feathers after you crash
Quiere ser un pájaro y vuela hacia los cristales,
She wants to be a bird and flies towards the glasses
si duermo en la calle esta noche será
If I sleep on the street tonight it wil be
porque me hayan cerrado los bares, me dice.
because they have closed the bars she tells me
Despierta, por si quieres venir
Wake up, in case you want to come
prefiere los portales...
she prefers portals...
Tú llora, colecciona besos de otro,
Cry, collect someone else's kisses
Yo pinto la historia con tonos más grises.
I paint the story with grayer tones
Pensé que era fácil amarte...
I thought loving you was easy
Regálame plumas después de estrellarte
Gift me feathers after you crash
Pensé que era fácil amarte...
I thought loving you was easy
Regálame plumas después de estrellarte
Gift me feathers after you crash
Pensé que era fácil amarte...
I thought loving you was easy
Regálame plumas después de estrellarte
Gift me feathers after you crash
Pensé que era fácil amarte...
I thought loving you was easy
Regálame plumas después de estrellarte.
Gift me feathers after you crash
Quiere ser un pájaro y vuela hacia los cristales,
She wants to be a bird and flies towards the glasses
si duermo en la calle esta noche será
If I sleep on the street tonight it wil be
porque me hayan cerrado los bares, me dice.
because they have closed the bars she tells me
Despierta, por si quieres venir
Wake up, in case you want to come
prefiere los portales...
she prefers portals...
Tú llora, colecciona besos de otro,
Cry, collect someone else's kisses
Yo pinto la historia con tonos más grises.
I paint the story with grayer tones