Translation of the song 人鳥哀歌E.P. artist tacica

Japanese

人鳥哀歌E.P.

English translation

Penguin Elegy E.P.

鳥に帰ろうとして

I tried to become a penguin again

水の飛沫に見付けた僅かな地図

And found a small map in a splash of water

人間に帰ろうとして

I tried to become a human again

「我等、氷の上、炎天下を知る。」

We will familiarize ourselves with the blazing sun, standing on ice.

羽根を守ろうとして

I tried to protect my wings

駄目なボールと同じみたいに跳ねる

And jumped up like a useless ball

羽根を破ろうとして

I tried to destroy my wings

血を流しては皆 炎天下を知る

We all familiarize ourselves with the blazing sun after we shed blood

オーライ!!

All right!!

哀しくならない方法は

I wonder where is that method

何処にあるのだろう

That will keep me from becoming sad?

面倒でも舌を放り出せないのが

I can't expel my tongue even if it's troublesome

何時からの契約で

Because of an agreement from I don't know when

冷静になって声を殺すのなら

If you are going to kill your voice as you keep your calm

月に向け鳴いては如何?

How about singing toward the moon?

もっとズルさを責め立てなくては

I must torture craftiness more

限られた選択に

I'm limited by choices

氷上に酔って溺れる歌

My song drowned, intoxicated by the ice's surface

一人 潜る方を恨んだ日

On the day I hated the other one who could dive

傷を隠そうとして

If I tell many lies

嘘を多めに語れば 僅かな地図

To try to conceal my wounds, I'll find a small map

傷を残そうとして

If I save up my wounds

血を流しては又 炎天下を知る

I'll bleed and familiarize myself with the blazing sun again

オーライ!!

All right!!

冷たくならない方法は

I wonder where is that method

何処にあるのだろう

That will keep me from becoming cold?

0.どれだけ僕が不自由かも

The discomfort I might be in doesn't matter

何時からの契約で

Because of an agreement from I don't know when

情報がきっと氷を溶かすから

Humans keep on hesitating

人間は戸惑う事ばかり

Because this information will surely melt the ice

持って生まれたNOが彷徨う頃

By the moment when the NO I naturally have was wandering

暴かれた選択に

Once the were choices divulged to me

先頭を呪って吐き出す歌

I vomited a song as I cursed the vanguard

滑り落ちる様に沈んだ日

On that day where I sank as if I had slipped off

当たり外れも失くなって

Risks have disappeared

途方に暮れたって雨なんだ

It's always raining even if I'm at a loss at what to do

一寸先も その先も

Even in the immediate and not so immediate future

分からず屋だって言われていたい

I want to be told I'm a blockhead

オーライ!

All right!

苦しくならない方法は

I wonder where is that method

何処にあるだろう

That will keep me from being in pain?

平等に波打つ

The one who will become tomorrow's victim

明日の被害者も

Is evenly undulating

泳ぎ始めたい

Wanting to learn swimming

もう僕に振る程 賽の目はないかな

I guess there mustn't be enough spots for the dice to be thrown for me

何時からの契約で

Because of an agreement from I don't know when

凍らせてしまった本当の理解者も

You left that only person that understood you well freeze

月に向け鳴いては如何?

How about singing toward the moon?

いつか僕等も色褪せるのなら

And if our colors must dull one day

自らの選択に

Our song will swim

成功を祈って泳げる歌

Praying for our choices to be successful

水に潜る方法を選んだ日

The day where we chose to dive in the water

選んだ日

Dive in the water

0 131 0 Administrator

No comments!

Add comment