Translation of the song Dědicům Palachovým artist Karel Kryl

Czech

Dědicům Palachovým

English translation

To the Palach's heirs

Milion slepých očí, na erbu hlava hadí,

Millions of blind eyes, the snake's head on the coat of arms,

jež, hledíc do měsíce, bezhlesou píseň vyje,

which, looking at the moon, silently howls a song,

nad městem rytíř-kočí slepého koně hladí

over the city a knight-coachman pets a blind horse,

a dole hoří svíce z Dantovy komedie.

and below a candle burns from the Dante's comedy.

Kaple má okna klenutá a křížem hlásá lásku,

The chapel's got arched windows and with the cross promotes love,

ústa jsou řevem zalknutá a nevydají hlásku,

the mouths are shut with screams and don't make a sound,

květiny strachu, věnce lží,

the flowers of fear, the wreaths of lies,

a místo slzí tence mží

and instead of tears a narrow drizzle

na zvratky na obrázku,

on vomit on the picture,

Ráno, jež nenastane, nadarmo čeká žlutou,

The morning, that won't come, in vain awaits the yellow,

vavříny do omáčky a slza na lafetě,

bay leafs to the sauce and a tear on the gun carriage,

ze země netvor vstane, jenž s tváří nepohnutou,

from the ground the beast ascends, which with the stone face

seznav, jak vraždit ptáčky, plamenem obejme tě.

and knowing how to kill birds, hugs you with the flame.

Kaple má okna klenutá a křížem hlásá lásku,

The chapel's got arched windows and with the cross promotes love,

ústa jsou řevem zalknutá a nevydají hlásku,

the mouths are shut with screams and don't make a sound,

květiny strachu, věnce lží,

the flowers of fear, the wreaths of lies,

a místo slzí tence mží

and instead of tears a narrow drizzle

na zvratky na obrázku,

on vomit on the picture,

na zvratky na obrázku,

on vomit on the picture,

na zvratky na obrázku ...

on vomit on the picture ...

No comments!

Add comment