Translation of the song Je veux l'aimer artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

French

Je veux l'aimer

English translation

I want to love him/her

[Roméo:]

(Romeo)

On se ressemble à en mourir,

We resemble each other to death

Mais qui le voit ?

but who wants it ?

Si vous nous forcez à partir

if you force us to leave

D’accord on partira !

Ok we will leave

[Juliette:]

(Juliette)

Ne pensez pas à nous soumettre !

don't think of our submission !

Moi, sa maîtresse, lui, mon maître…

Me, His mistress , him, my master.

Je suis comme ces femmes d'avant

I am like these woman of the past.

Je n'aurais qu'un seul amant

I would only have one lover.

[Roméo:]

(Romeo)

Je veux l’aimer jusqu’à la folie !

I want to love her until madness !

Tout lui donner,

give her everything,

Donner même ma vie !

even give her my life !

[Juliette:]

(Juliette)

Je veux l’aimer

I want to love him

Jusqu’à en mourir

until I die.

Et respirer

and breathe

L’air qu’il respire

the air that he is breathing.

[Roméo et Juliette:]

(Romeo and Juliette)

Que valent nos vies

What are our lives worth

[Roméo:]

(Romeo)

Sans elle ?

without her?

[Juliette:]

(Juliette)

Sans lui ?

without him?

[Roméo et Juliette:]

(Romeo and Juliette)

On veut s’aimer,

We want to love each other

Est-ce trop demander ?

Is that too much to ask ?

[Roméo:]

(Romeo)

J’ai juré cent fois « je t’aime»

I have sworn a hundred times and said I love You

Sans foi ni loi…

with neither faith nor loyalty

À des filles toujours les mêmes

to some girls , always the same

J’ai menti avant toi

I lied before you (before I met you)

[Juliette:]

(Juliette)

Moi je rêvais en silence

me, I was dreaming in silence

D’un baiser, d’une danse

of a kiss, a dance

Moi je rêvais en secret

me, I was dreaming secretly

[Roméo et Juliette:]

(Romeo and Juliette)

De ce que nous sommes,

of what we are,

Ce que tu es !

what you are !

Je veux l’aimer jusqu’à la folie !

I want to love him/her until madness !

Tout lui donner,

give him/her everything,

Donner même ma vie !

even give him/her my life !

Que valent nos vies

What are our lives worth ?

[Roméo:]

(Romeo)

Sans elle ?

without her?

[Juliette:]

(Juliette)

Sans lui ?

without him?

[Roméo et Juliette:]

(Romeo and Juliette)

Une vie rêvée d’amour,

a life dreaming of love,

Ne pas passer son tour !

without passing its tour !

Est-ce un crime

is it a crime

De vouloir vivre ensemble ?

to want to live together ?

Est-ce un crime

is it a crime

De trembler quand elle/il tremble ?

to tremble when he/she trembles ?

Que valent nos vies

What are our lives worth ?

[Roméo:]

(Romeo)

Sans elle ?

without her?

[Juliette:]

(Juliette)

Sans lui ?

without him?

[Roméo et Juliette:]

(Romeo and Juliette)

Je veux l’aimer d’amour !

a life dreaming of love,

Ne pas passer son tour !

without passing its tour !

Est-ce un crime

is it a crime

De vouloir vivre ensemble ?

to want to live together ?

Est-ce un crime

is it a crime

De trembler quand elle/il tremble ?

to tremble when he/she trembles ?

Je veux l’aimer

I want to love him/her

Je veux l’aimer…

I want to love him/her

No comments!

Add comment