V studené parádě kožených křesel,
In cold pretty of leather armchairs
kožených křesel, kožených křesel.
leather armchairs, leather armchairs.
Sešli se k poradě výrobci hesel,
Meets for brainstorm makers of slogans,
výrobci hesel, výrobci hesel.
makers of slogans, makers of slogans.
Mnohé co hrozilo, pozbylo punce,
A lot of treats lost its meaning,
za okny mrazilo srpnové slunce
behind windows a sun of August freeze.
a křičelo na lidi:
And screams to people:
a křičelo na lidi:
And screams to people:
Pod hnědí sieny sežehlých trámů,
Under brown colour of burned beam,
sežehlých trámů, sežehlých trámů.
burned beam, burned beam.
Hleděly hyeny na věže chrámů,
Hyaenas was looking at towers of temple
na věže chrámů, na věže chrámů.
at towers of temple, at towers of temple.
V ulici trpěly pahýly stromů,
In street stump od trees suffers
hleděly na střely v průčelích domů
looking at shoot holes in frontage of houses
a křičely na lidi:
and scerams to people:
a křičely na lidi:
And screams to people:
Ten najatý přístěnek zapadal prachem,
That rent room is coverd by dust,
jen pavouci v síti a trpký pach klihu
only spiders in webs and bitter odour of animal glue
a embrya myšlenek chvěla se strachem,
and embryos of thoughts shaked by fear,
kéž - nemusí žíti,
If only - they shoudn't live
kéž - nemusí z lihu!
If only - they shoudn't leave jar.
V zelené zahradě slyšel jsem trávu,
In green garden I've heared grass,
slyšel jsem trávu, slyšel jsem trávu.
I've hreared grass, I've heared grass.
Mluvila o zradě, o pěstním právu,
It spokes about treason, about fist law,
o pěstním právu, o pěstním právu.
about fist law, about fist law.
Mluvila o mužích s tvářemi šelem,
It spokes about men with faces of beast,
mluvila o růžích nad dívčím čelem,
it spokes about roses abow girl's forhead,
jež křičely na lidi:
which screams to people:
jež křičely na lidi:
Which screams to people:
Před sebou muletu, vládci se smáli,
Infront muleta, rulers was laughthing,
vládci se smáli, vládci se smáli.
rulers was laughting, rulers was laughting.
Podivnou ruletu s pistolí hráli,
They played strange roulette with gun,
s pistolí hráli, s pistolí hráli.
played with gun, played with gun.
Minulo září a ulicí chodí jen milión tváří,
September has pastS and down the street's going a million faces
těch zbloudilých lodí
of those lost ships
a žádná z nich neslyší:
and none of them hears:
a žádná z nich neslyší:
And none of them hears: