Translation of the song Pieśń Konfederatów Barskich artist Jacek Kowalski

Polish

Pieśń Konfederatów Barskich

English translation

Song of Bar Confederates

Nigdy z królami nie będziem w aliansach,

With kings we will never be in alliances,

Nigdy przed mocą nie ugniemy szyi,

Before power we will never bend our necks,

Bo u Chrystusa my na ordynansach,

Because for Christ we are batmans,

Słudzy Maryi.

Servants of Mary.

Więc choć się spęka świat i zadrży słońce,

So even if the world will crack and the Sun will quake,

Chociaż się chmury i morza nasrożą,

Although the clouds and the seas will torment,

Choćby na smokach wojska latające,

Even on dragons flying armies,

Nas nie zatrwożą.

Will not tremble us.

Bóg naszych ojców i dziś jest z nami!

God of our fathers, aswell today is with us!

Więc nie dopuści upaść w żadnej klęsce,

So He will not let fall into any defeat,

Wszak póki On był z naszymi ojcami,

After all, while He was with our fathers,

Byli zwycięzce!

They were triumphant!

Więc nie wpadniemy w żadną wilczą jamę,

So we will not fall into any wolf pit,

Nie ulękniemy przed mocarzy władzą,

We will not fear power of Mights,

Wiedząc, że nawet grobowce nas same

Knowing that even the tombs will

Bogu oddadzą.

to God give us.

Ze skowronkami wstaliśmy do pracy

With larks we rise to work

I spać pójdziemy o wieczornej zorzy.

And we will go sleep at the evening dawn.

Ale w grobowcu my jeszcze żołdacy

But in the tomb we still are soldiers

I hufiec Boży.

And God's detachment.

Bo kto zaufał Chrystusowi Panu

Because who had trusted Christ the Lord

I szedł na święte Kraju werbowanie,

And went to the holy recruitment of the People

Ten, de profundis, z ciemnego kurhanu

He will, de profundis (from the oblivion), from the dark mound

Na trąbę wstanie.

At the sound of trumpet rise up.

Bóg jest ucieczka i obrona naszą!

God is our refuge and our defense!

Póki On z nami całe piekła pękną!

As long as He is with us whole hells will break!

Ani ogniste smoki nas ustraszą

Neither fiery dragons will fright us

Ani ulękną.

Neither will tremble us.

Nie złamie nas głód, ni żaden frasunek,

Hunger will not break us, nor any worry.

Ani zhołdują żadne świata hołdy;

Neither tribute us any tributes of the world;

Bo na Chrystusa my poszli werbunek

Because we went on Christ' recruitment

Na Jego żołdy.

On His pay.

0 127 0 Administrator

No comments!

Add comment