Translation of the song حكاية حب artist Ahmed Burhan

Arabic

حكاية حب

English translation

A Tale of Love

عيونك ملهمة عشق وحكاية حب مجنونة

Your eyes inspire adoration and a mad tale of love

عيونك سالفة كحل وسما الأشعار والأوزان

Your eyes a story of kohl1 and the sky of poems and rhymes

وشعرك كالسحاب اللي يغطي الشمس بمزونه

Your hair is like the clouds that blot out the sun

وإذا عاد الورا أشرق صباحه والنهار يبان

Should it moves back2, the sun shines and the morning comes

عيونك ملهمة عشق وحكاية حب مجنونة

Your eyes inspire adoration and a mad tale of love

عيونك سالفة كحل وسما الأشعار والأوزان

Your eyes a story of kohl and the sky of poems and rhymes

وشعرك كالسحاب اللي يغطي الشمس بمزونه

Your hair is like the clouds that blot out the sun

وإذا عاد الورا أشرق صباحه والنهار يبان

And it moves back the sun shines and the morning comes

يعيش الورد بأغصانك كأنك يانع غصونه

Flowers live on your branches like a flowering tree

ومن شافك نسى نفسه وعاف الروض والأغصان

Those who see you forget themselves and abandon the gardens and branches

يعيش الورد بأغصانك كأنك يانع غصونه

Flowers live on your branches like a flowering tree

ومن شافك نسى نفسه وعاف الروض والأغصان

Those who see you forget themselves and abandon the gardens and branches

جميلة وكل شي قربك يشوفك حبه وجنونه

Beautiful, everything close to you sees you as its love and madness

فلا تلومين من حبك بأحاسيس وشعور إنسان

So don't blame anyone who loves you with human feelings and emotions

على الجدران في دنيا الغلا يكتبك مضنونه

On the walls of the world of dearness, he writes you down as precious

كتب إسمك ومن إسمك تهيم بحبك الجدران

He wrote your name and the walls fell in love with you

فكيف بقلب من شافك قبل ما تشوفك عيونه

How did his heart see you before his eyes did?

وكيف عيون من قلبه يشوفك أجمل الخلان

And how did the eyes in his heart see you as the most beautiful of partners?

على الجدران في دنيا الغلا يكتبك مضنونه

On the walls of the world of dearness, he writes you down as precious

كتب إسمك ومن إسمك تهيم بحبك الجدران

He wrote your name and the walls fell in love with you

فكيف بقلب من شافك قبل ما تشوفك عيونه

How did his heart see you before his eyes did?

وكيف عيون من قلبه يشوفك أجمل الخلان

And how did the eyes in his heart see you as the most beautiful of partners?

يا أحلى من غدا حسنه في عين العالم أيقونة

You, whose charm became an icon in the eyes of the world

يا أعذب من شرب منه الجمال وخافق الولهان

You, the sweetest thing drank by beauty and the hearts of the lover

يا أحلى من غدا حسنه في عين العالم أيقونة

You, whose charm became an icon in the eyes of the world

يا أعذب من شرب منه الجمال وخافق الولهان

You, the sweetest thing drank by beauty and the hearts of the lover

نصيب العاشق المحظوظ جابك في غلا كونه

The fortune of the lucky lover who brought you into his precious world

يا حظه كل ما طالع يشوف من الحسن بستان

How lucky is he, every time he looks he sees a garden of beauty

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment