Translation of the song La gioventù [Avoir 20 ans] artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

Italian

La gioventù [Avoir 20 ans]

English translation

Youth

La gioventù è sesso e l’allegria

Youth is sex and glee

Nessun tabù e mai nostalgia

No taboos and nothing to miss

La gioventù né prima né poi

Youth, neither before nor then

Cambiare idea, cambiare noi

Changing our mind, changing ourselves

La gioventù, chitarra e libertà

Youth, freedom and a guitar

Accordi che la vita scorderà

Some chords life will forget

La gioventù è mai dire mai

Youth is never say never

La primavera dove fiorirai

Is the Spring that let you bloom

La gioventù

Youth

L’orizzonte in più

One more horizon

Anche in cui non sai

Even though you ignore

Che quel cielo è una bugia

That that sky is a lie

Noi, cosa abbiamo noi?

We, what do we hold?

Questa vita, e poi?

This life, and then?

Poi non ce ne importa niente

Then to hell with the rest

Noi, noi non siamo eroi

We, we are heroes

Anche in mezzo ai guai

Even in a pickle

Fuori, dentro la corrente

Left out, drawn by the flood

La gioventù non uccide ma ferisce

Youth doesn't kill, it hurts

Coi tradimenti, segreti, e le sue angosce

With its betrayals, its secrets and its anguishes

La gioventù è un brivido in più

Youth is one more shiver

È fantasia, è dare di più

It's fantasy, it's giving more

La gioventù è ribellarsi ai tuoi

Youth is struggle with your parents

Giurare di non somigliargli mai

Swearing to never be like them

La gioventù è dire di no

Youth is saying no

Fidarsi mai, illudersi un po’

Never trusting, deceiving yourself a bit

La gioventù

Youth

L’orizzonte in più

One more horizon

Anche in cui non sai

Even when you ignore

Che quel volo è una follia

That it's a senseless flight

Noi, cosa siamo noi?

We, what are we?

Tutti marinai,

We're all sailors

Dentro il mare della gente

Swimming in a crowded ocean

Noi, non crediamo a voi

We, we don't believe you

Non fa notte mai

Darkness never falls on us

Siamo figli del presente

'Cause we are sons of the present

Siamo un sogno

We are a dream

Solo un sogno

Just a dream

Noi, cosa abbiamo noi?

We, what do we hold?

Questa vita, e poi?

This life, and then?

Poi non ce ne importa niente

Then to hell with the rest

Noi (noi)

We (we)

Non alziamo mai (contro il cielo)

We never stand (against the sky)

Nobili trofei (nel cuore)

Noble trophies (in our hearts)

Siamo figli del presente

We are sons of the present

Noi (noi),

We (we)

Cosa siamo noi?

What do we are?

Tutti marinai, (nel cuore)

We're all sailors (in our hearts)

Dentro il mare della gente

Swimming in a crowded ocean

Noi (noi),

We (we)

Siamo il vento noi (il vento)

We are the wind (the wind)

Con un cuore che (nel cuore)

Our hearts are (in our hearts)

È colpevole e innocente

Both guilty and innocent

Noi (noi),

We (we)

cosa abbiamo noi? (la vita)

What do we hold? (life)

Questa vita, e poi? (nel cuore)

This life, and then? (in our hearts)

Poi non ce ne importa niente

Then, to hell with the rest

Noi, non crediamo a voi (nei sogni)

We, we don't believe you (in our dreams)

Non fa notte mai (nel cuore)

Darkness never falls (on our hearts)

Siamo figli del presente

We are sons of the present

No comments!

Add comment