[Comte Capulet:]
[Count Capulet]:
Quel est le prix qu'on va nous payer pour sa vie ?
What is the price we will pay for his life?
Quel est le sort qu'on donne à ceux qui donnent la mort ?
What is the fate we give to those who kill?
[Lady Montaigu:]
[Lady Montague]:
Mon fils a tué, mais vous tous ici vous savez
My son has killed but all of you here know
que Tybalt avant avait déjà fait couler le sang.
That Tybalt before had already spilled blood
L'affaire est faite, mais maintenant pour que tout s'arrête
It is done, and now that everything has stopped
je dois vous croire, je dois savoir.
I must believe you, I must know
Je n'ai pas, je vous le jure, voulu ce qui s'est passé.
I didn’t want, I swear to you, what happened here
La vengeance n'est pas ma nature, mais pourtant, oui, je l'ai vengé.
Vengeance is not my nature, but yes, I avenged him
Faut-il donc ne rien faire quand on voit mourir un frère ?
Would you have us do nothing when we see a brother fall?
Vous, qui vous détestez tant, comment pouvez-vous nous juger ?
You who hate so much, how can you judge us?
Sommes tous les trois vos enfants, c'est vous les seuls qui les avez tués.
We are, the three of us, your children - it is you alone who have killed them
Nous ne sommes que des mimes a imiter vos crimes.
We are nothing but mimes to imitate your crimes
Quel est le prix qu'on va nous payer pour sa vie ?
What is the price we will pay for his life?
Quel est le sort qu'on donne à ceux qui donnent la mort ?
What is the fate we give to those who kill?
Quel est le prix qu'on va nous payer pour sa vie ?
What is the price we will pay for his life?
Quel est le sort qu'on donne à ceux qui donnent la mort ?
What is the fate we give to those who kill?
L'affaire est faite, mais maintenant pour que tout s'arrête
It is done, and now that everything has stopped
je dois vous croire, je dois savoir.
I must believe you, I must know
Quel est le prix ?
Oh, what is the price?