Translation of the song XXII век artist Akvarium

Russian

XXII век

English translation

The XXII Century

С неторопливой грацией трамвая

With leisured grace of passing city trolley

Проходит жизнь и снова умирает,

Life passes and again ends in a folly,

В событьи этом нет большой беды.

There isn't a big deal in such event.

В преддверьи ада есть ступени рая.

On Hades' eve the Eden steps are cradled.

Мы снова строим пагоду в сарае

Again we build pagodas in a stable

И осень погоняем без нужды.

And drive the autumn, needlessly hellbent.

Седым волхвам воздастся за труды,

The gray-haired magi'll reap what they have sown,

Их приютят бездонные пруды,

The bottomless ponds'll harbour their own,

Расположенные в краю, где нету края.

The ponds located in the land which has no end point.

Месторожденье пусто - нет руды,

The ore deposit's empty - there's no ore,

Как говорят в народе: Подь сюды!

As people say: Come, look what's in the store!

Безрадостна зима в начале мая.

The winter is so bleak in early May, boy!

С неторопливой грацией трамвая

With leisured grace of passing city trolley

Проходит жизнь и снова умирает,

Life passes and again ends in a folly,

В событьи этом нет большой беды.

There isn't a big deal in such event.

В преддверьи ада есть ступени рая.

On Hades' eve the Eden steps are cradled.

Мы снова строим пагоду в сарае

Again we build pagodas in a stable

И осень погоняем без нужды.

And drive the autumn, needlessly hellbent.

С неторопливой грацией трамвая

With leisured grace of passing city trolley

Моя душа живет в начале мая.

My soul lives on in early May, by golly!

С неторопливой грацией трамвая

With leisured grace of passing city trolley

Моя душа живет в начале мая.

My soul lives on in early May, by golly!

С неторопливой грацией трамвая

With leisured grace of passing city trolley

Моя душа живет в начале мая.

My soul lives on in early May, by golly!

С неторопливой...

With leisured grace...

0 104 0 Administrator

No comments!

Add comment