Он подходит к дверям, он идет, ничего не ища.
He comes close to the door without looking for anything in particular.
Его чело светло, но ключ дрожит в кармане плаща.
His forehead is clear, but the key is trembling in the pocket of his raincoat.
Какая странная тень слева из-за спины,
There's some strange shadow on the left, behind his back,
Зловещий шум лифта, новая фаза войны;
The elevator is making ominous noises, the new phase of the war (has started);
Жизнь проста, когда ждешь выстрелов с той стороны.
Life is simple when one is waiting for the shots from the other side.
Он ходячая битва, он каждый день выжжен дотла.
He is a battle walking around on two feet, every day he's burned out to the core.
Вороны вьют венки, псы лают из-за угла.
The crows are weaving wreaths, the dogs are barking at him from behind the corner.
Малейшая оплошность - и не дожить до весны,
One mistake--and he won't live to see the spring.
Отсюда величие в каждом движеньи струны;
This is why there's greatness in every move of the string;
Он спит в носках, он ждет выстрелов с той стороны.
He is sleeping in his socks, he is waiting for the shots from the other side.
Любой трамвай - гильотина, каждый третий целится вслед.
Any tram is a guillotine (for him), every third person is taking aim at his back (when he's walking).
Риск растет с количеством прожитых лет.
Risk is growing as the number of passing years is growing.
Лиловый и белый - символы слишком ясны,
Lilac and white--the symbols are all too clear,
Не стой под грузом, иначе войдешь в его сны;
Keep out from under load, or you'll get into its dreams;
Мы двинемся дальше,
We'll move forward,
Танцуя под музыку выстрелов с той стороны;
Dancing while the music of the shots from the other sides is playing;
Неужели ты не слышишь музыки выстрелов с той стороны?
Don't you hear the music of the shots coming from the other side?