Мне пора на покой -
It's time to quit my business,
Я устал быть послом рок-н-ролла
I'm tired of being the Ambassador of rock 'n' roll
В неритмичной стране.
In this country of no rhythm.
Я уже не боюсь тех, кто уверен во мне.
I'm not afraid already of those who's sure in me.
Мы танцуем на столах в субботнюю ночь,
We dance on the tables on Saturday night,
Мы старики, и мы не можем помочь,
We are old and we cannot help to anybody,
Но мы никому не хотим мешать,
But we don't want to obstruct anybody,
Дайте счет в сберкассе - мы умчимся прочь;
Give us the Savings Bank's accounts,
Я куплю себе Arp и drum-machine,
I'll buy the Arp synthesizer and drum-machine,
И буду писаться совсем один,
And I'll make my musical records all alone,
С двумя-тремя друзьями, мирно, до самых седин...
With two or three friends, peacefully,
Если бы вы знали, как мне надоел скандал;
If you only knew how I'm sick of the scandal;
Я готов уйти; эй, кто здесь
I'm ready to go away, hey, who's here
Претендует на мой пьедестал?
Vying for my pedestal?
Где та молодая шпана,
Where are the young hooligans
Что сотрет нас с лица земли?
Who will wipe us off the face of the Earth?
Ее нет, нет, нет...
They don't exist, no, no, no...
Мое место под солнцем жарко как печь.
My place in the sun is as hot as an oven.
Мне хочется спать, но некуда лечь.
I want to sleep, but I have no place to lie down.
У меня не осталось уже ничего,
I have already nothing,
Чего я мог или хотел бы сберечь;
What I could or would want to save;
И мы на полном лету в этом странном пути,
And we fly at the full speed in this strange way,
И нет дверей, куда мы могли бы войти.
And there's no door, where we could enter.
Забавно думать, что есть еще люди,
It's funny to think that there are still people
У которых все впереди.
Who still have everything ahead.
Жить быстро, умереть молодым -
Live fast, die young -
Это старый клич; но я хочу быть живым.
This is the old slogan, but I want to be alive.
Но кто-то тянет меня за язык,
But someone is pulling my tongue,
И там, где был дом, остается дым;
And where the house stood, now there's smoke;
Но другого пути, вероятно, нет.
But probably, there's no other path/way,
Вперед - это там, где красный свет...
Forward means where the red light is lit...
Где та молодая шпана,
Where are the young hooligans
Что сотрет нас с лица земли?
Who will wipe us off the face of the Earth?
Где та молодая шпана,
Where are the young hooligans
Что сотрет нас с лица земли?
Who will wipe us off the face of the Earth?
Ее нет, нет, нет...
They don't exist, no, no, no...