Translation of the song Десять прекрасных дам artist Akvarium

Russian

Десять прекрасных дам

English translation

Ten Beatiful Ladies

Все кончилось так: он долго смотрел в окно,

It all was over in such way: He stared out the window,

Потом подошел к стене и надел пальто.

Then he came to the wall and put on his coat.

И вышел туда, где снег и ночь,

And he went out to the snow into the night,

И сел в трамвай - уехать прочь,

Then he took a tram in order to ride away

Туда, где есть

To where there are

Десять прекрасных дам.

Ten beautiful ladies.

Хозяйка, зевнув, ему подала ладонь,

The hostess, yawning, gave him her hand,

Сказала: Еще когда-нибудь зайдите на наш огонь.

And said: Visit our hearth once more some day.

А гости сидели за столом

And the guests were sitting at the table,

И чинно сосали чай с дерьмом,

And they sedately sucked the tea with shit

И пили за здоровье прекрасных дам.

And drank to the health of beautiful ladies.

И он вышел прочь - куда, он не знал и сам.

And he went away, where to he didn't know himself

Набрав семь цифр, он мерз, подпевая гудкам.

He dialed 7 digits, being freezed, singing to beeps.

Но трубок никто не поднимал,

But no one answered his call,

Он был один, и мир был мал,

He was alone, and the world seemed to be small,

Но все же скрыл

But at the end he has hidden

Десять прекрасных дам.

Ten beautiful ladies.

А дома его ждал застоявшийся дым,

At home the stale smoke waited for him,

И десять листов, верных его стихам.

And ten sheets of paper were faithful to his poetry.

И верь не верь, но десять прекраснейших дам

Do you believe or not, but ten most beatiful ladies

Ждали звонка в свою дверь, его звонка;

Was waiting for his ringing to their doors,

Десять прекрасных дам.

Ten beautiful ladies.

Я кончил писать, и тоже встал у окна,

I finished writing, and I also stood up by the window,

Туда, где видна стена и еще раз стена.

There, where a wall is visible and another wall too.

И долго стоял, и синий дым

And long I was standing, and the blue smoke

Ел мне глаза, но я был с ним

Was irritating my eyes, but I was with it.

И пил до дна здоровье десяти прекрасных,

And I drank to the bottom To health of ten beautiful,

Десяти прекрасных дам.

Ten beautiful ladies.

No comments!

Add comment