Бессердечные братья Забадай
Those cruel Zabadye brothers
С улыбкой от уха до уха
With very wide smiles (from one ear to another)
Скоро приедут в наш край
Will soon come to our region
Показывать свою силу духа;
To show their strength of spirit;
Они будут ходить по углям,
They will walk on burning coal,
Будут служить нам примером -
They will give us an example -
Как сладко нарушить закон,
How sweet it is to break the law
Какое счастье быть старовером.
What a joy to be the starovers*.
Я был привязан к земле,
I was tied to the soil,
Я молча глотал свои слезы;
I silently swallowed my tears;
Но то, что я нес на себе,
But everything I was carring on me,
Теперь горит в пламени Розы;
Now it burns in the flame of the Rose;
А те, кто снимал дивидент -
And those who were getting the dividends -
Я помню, как они улыбались -
I remember them so smiling -
Они думали, что все это им;
They thought that it all belongs to them;
Похоже, что они ошибались.
It seems to me they were wrong.
14 лет я не ел;
I didn't eat anything for 14 years;
14 лет я не пил;
I didn't drink for 14 years also;
14 лет молчал,
For 14 years I kept silence,
Чтобы не тревожить Тебя.
In order not to disturb you.
Теперь мне стал узок причал
Now the berth became too narrow for me
И нет больше сил;
And I have no strength anymore;
Я сделаю так, как хотел,
I will do it all as I wanted,
Чтобы растаможить Тебя.
To push you through the customs
Велик император, нет слов -
The Emperor is great, without words
Но он, как DJ без эфира;
But he is like a DJ without access to ether;
С тех пор, как я знаю тебя,
Since I've been knowing you,
Я потерян для внешнего мира.
I'm lost to the rest of the world.
Я встал на твоем берегу,
I have stood up on your shore,
Спасибо этому дому;
Thanks to this house;
Ты воздух, которым я жив,
You're the air I breathe
И я бы не хотел по-другому.
And I wouldn't want that it will be in another way.
14 лет я не ел;
I didn't eat anything for 14 years;
14 лет я не пил;
I didn't drink for 14 years also;
14 лет молчал,
For 14 years I kept silence,
Чтобы не тревожить Тебя.
In order not to disturb you.
Теперь мне стал узок причал
Now a berth became too narrow for me
И нет больше сил;
And I have no strength anymore;
Я сделаю так, как хотел,
I will do it all as I wanted,
Чтобы растаможить Тебя.
To push you through the customs