Translation of the song Mein liebes Kind [Avoir une fille] artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

German

Mein liebes Kind [Avoir une fille]

English translation

My Beloved Child

[ LORD CAPULET ]

[ LORD CAPULET ]

Mein liebes Kind,

My beloved child

Mein Augenstern.

The apple of my eye

Es geht geschwind

Time passes quickly

Dann bist du fern.

And I watch from afar

Aus einem Kind wird eine Frau

A child grows into a woman

Mit jedem Jahr,

With every passing year

Ich seh's genau!

I see it more

Hat man ein Kind,

The light of heaven

Als Himmelspfand

You shine on your children

Gehret es leicht

Can easily become

In Teufelshand.

A shadow of hell

Mit einem Kind,

As a parent,

Wird guter Rat

Good advice,

Trotz aller Sorg

despite your best efforts,

Schnell zu Verrat!

can easily do more harm than good

Mit einem Kind!

My beloved child

Leb ich durch sie,

I live through her

Sie ist mein Blut!

She is my blood

Ich geb? für sie

All that I have

Mein höchstes Gut!

I've given to her

Und ich verdamm die Männerbrut!

And I curse the whims of men

Ich liebe sie, sie ist mein Blut!

I love Juliet; she is my blood

Und ich verfluch die Männerbrut!

And I curse the whims of men

Mit einem Kind,

With your child

Da fürchtet man,

You worry

Dass sie betört ein Scharlatan

That she'll fall for a lowlife

Mit einem Kind

With a child

Hab ich nicht mehr,

I've never hurt women more

Die Fraun verletzt

Than I have now

So wie bisher.

With Juliet

Mit einem Kind!

With your child!

Wie ich sie hass,

How I hate it!

Die Männergier!

How I despise the greed of men

Ich kenn den Blick,

I know its look

Er gilt nur ihr.

It's now turned towards her

Und kommt der Tag

And the day is coming

Der sie mir nimmt!

That will take her away!

Unangesagt,

Without any warning

Er kommt bestimmt!

It's around the corner

An diesem Tag,

And on that day

Ich dann verzag!

I'll be lost to despair

Verschließe fest

I'll seal my heart away

Im stiller Klag

Closed off in quiet torment

Mein Herz da ich es nicht ertrag.

My heart will not be able to bear the pain

Mit einem Kind

With your child

Hört man nie auf

You never stop

Im Lebenslauf

In the course of your life

Und hofft devot

You hope after hope

Ein Leben lang

Your whole life long

Bis hin Tod.

Until death

Dass sie versteht

That she understands

Welche Liebe ich ihr bot.

The love in your heart!

Und sie mit Herz,

And she, with love

Ungleichem Schmerz

And less pain than I

Ein Leben schenkt

Has a child of her own

Und an mich denkt,

And thinks back to me

Der sie so liebevoll gelenkt!

Who guided her so lovingly!

Mein liebes Kind,

My beloved child

Mein Augenstern

The apple of my eye

Es geht geschwind

Time passes quickly

Dann bist du fern

And I watch from afar

Nicht mehr das Kind

The child she once was

Ich in ihr find,

I can no longer see

Es ist die Frau

Now it's a woman

Auf die ich schau.

I'm seeing before me

Mein liebes Kind,

My beloved child

Mein liebes Kind

My beloved child

No comments!

Add comment