В железном дворце греха живет наш ласковый враг:
In iron-clad palace of sin resides our old gentle foe:
На нем копыта и хвост, и золотом вышит жилет -
He's got sharp hoofs and a tail, and [a] vest embroidered with gold.
А где-то в него влюблена дева пятнадцати лет,
And somewhere a fifteen year old is still enamoured with him,
Потому что с соседями скучно, а с ним - может быть, нет.
Because it is boring with neighbors and with him perhaps it's not so.
Ударим в малиновый звон; спасем всех дев от него, подлеца;
Let's sound the old crimson bells, let's save our maidens from scoundrel, from him;
Посадим их всех под замок, а к дверям приложим печать.
Let's place them all under the lock, let's secure the door with a seal.
Но девы морально сильны и страсть как не любят скучать,
But maidens are morally strong, they really don't like to be bored,
И сами построят дворец, и найдут как вызвать жильца.
They will build a palace themselves and will find a tenant as well.
По морю плывет пароход, из трубы березовый дым;
A steamboat goes crossing the sea, birch-tree smoke comes out of the stack;
На мостике сам капитан, весь в белом, с медной трубой.
The captain himself's on a bridge, all in white and with brazen horn;
А снизу плывет морской змей и тащит его за собой;
While sea serpent swims underneath and stealthily drags it along,
Но, если про это не знать, можно долго быть молодым.
But without knowing all that you can live long and be ever young.
Если бы я был один, я бы всю жизнь искал, где ты;
If I were all by myself, I would always look for you;
Если бы нас было сто, мы бы пели за круглым столом -
If we were a fivescore, we would be singing all overjoyed.
А так неизвестный нам, но похожий на ястреба с ясным крылом,
But as it is, the unknown to us but looking like hawk with bright wing
Глядит на себя и на нас из сияющей пустоты.
Keeps looking at us and himself all the way from shining void.
Так оставим мирские дела и все уедем в Тибет,
Let's abandon all worldly affairs and together escape to Tibet,
Ходить из Непала в Сикким загадочной горной тропой;
To walk from Nepal to Sikkim by mysterious mountain trail.
А наш капитан приплывет к деве пятнадцати лет,
And our young captain will find the maiden fifteen years of age,
Они нарожают детей и станут сами собой.
They will make a dozen of kids and forever will be themselves.
Если бы я был один, я бы всю жизнь искал, где ты;
If I were all by myself, I would always look for you;
Если бы нас было сто, мы бы пели за круглым столом -
If we were a fivescore, we would be singing all overjoyed.
А так неизвестный нам, но похожий на ястреба с ясным крылом,
But as it is, the unknown to us but looking like hawk with bright wing
Глядит на себя и на нас из сияющей пустоты.
Keeps looking at us and himself all the way from shining void.