Сын человеческий, где ты?
Son of Man, where are you?
Скажи мне еще один раз,
Tell me one more time
Скажи мне прямо, кто мы теперь,
Tell me honestly, who we are now
Скажи мне истинно, где мы сейчас;
Tel me truly where we are now;
Ведь я думал, все будет честно,
I thought everything will be honestly
Шелковый шарф на шлем,
Silk scarf on my helmet
Но это битва при закрытых дверях,
But it is a battle with the doors closed,
Борьба жизни с черт знает чем,
Battle of life with devil knows what
И кто-то считает, что это подвох,
And someone thinks it is a dirty trick
И кто-то кричит, что провал.
And someone shouts it is fail
И каждое слово - признак того, что мы
and every wortd is a sign that we are
В комнате, лишенной зеркал.
In the room without mirrors
Сегодня мне снился ангел,
I saw an angel in my dream this night
Похожий на Брюса Ли.
He looked like Bruce Lee
Он нес мне жидкость для прочистки мозгов,
He brought me liquid for cleaning my brains
Стакан портвейна для хозяев земли.
A glass of port for the masters of the land
Но я был мудр и светел,
But I was wise and clear
Я взялся за дело всерьез;
I looked at this affair seriously
И я умер, выбирая ответ,
And I died choosing an answer,
Хотя никто не задавал мне вопрос.
Though no one asked me a question.
А друг мой Ленский у пивного ларька
And my friend Lenskiy at the beer stand
Сокрушался, что литр так мал;
Was worrying that litre is too few
А очередь хором читала стихи
And a queue was reciting poetry all together
О комнате, лишенной зеркал.
About a room without mirrors
Нас всех учили с любовью
All of us were taught with love
Смотреть не вверх, а вперед;
To look not upward but forward
Но любовь стреляет из обоих стволов,
But love shotts with both of the guns,
Как только ты выйдешь на взлет.
Just you take off.
А что, в самом деле - увлечься
And what can happen if you really admire
Одной из тех благородных девиц,
One of those noble ladies,
Что воткнут тебе под ребра перо,
who will stick a pen in your ribs
Чтобы нагляднее было думать про птиц;
For they could better imagine the birds
Но будь я тобой, я б отправил их всех
But if I were you I would send them all
На съемки сцены про первый бал,
To the shooting of the scene about the first ball
А сам бы смеялся с той стороны стекла
And I would laugh looking from the other side of the glass
Комнаты, лишенной зеркал.
Of the room without mirrors.
У черных есть чувство ритма,
Black people have the sense of rhythm
У белых - чувство вины,
White ones have the sense of guilt
Но есть третьи, без особых примет,
But there are third ones, without special marks.
Что смотрят на женщин только ниже спины.
They look at women only lower their backs
Но я не был сосчитан,
But I was not counted at all.
Я видел это со стороны;
I saw this from the side.
Мне как-то странно служить любовником муз,
I feel it strange to be a lover of muses
Стерилизованных в процессе войны,
been sterilized during the war
Где выжил тот, кто был заранее мертв,
where only those who was already dead could survive
А выиграл тот, кто не встал -
And won that one who did not stop -
И только герои снимают рашпилем грим
And only the heroes take the make up with a rasp -
Комнаты, лишенной зеркал.
make up of a room without mirrors
И вот два достойных занятья
And there are two worthy affairs
Для тех, кто выше нуля:
for those who are above zero:
Торговля открытками с видом на плешь,
to sell the postcards with a sight on bald patch,
Или дикий крик: Право руля!;
or wild scream - Right rudder!
И значит я списан, как мертвый,
And it means I am written off as a dead,
И мне положен конец,
and this is my end.
Но я благодарен всем, стрелявшим в меня:
But I am thankful to everyone who was shooting in me,
Теперь я знаю, что такое свинец;
now i know what lead is.
И кто-то смеется, как серебряный зверь,
And someone is laughing like a silver animal,
Глядя в наполненный зал;
Looking in the crowded hall,
А я просто здесь, я праздную радостный сон
and i am simply here, I celebrate my joyful dream
О комнате, лишенной зеркал.
About a room without mirrors.