Translation of the song Miért fáj [J'ai peur] artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

Hungarian

Miért fáj [J'ai peur]

English translation

Why does it hurt?

Kavargó, lázas emberek, arcukon percnyi élvezet.

People swirling, feverish people, short-term pleasures on their faces

Tombol a vágy mindenkiben, mitõl lett mindez idegen?

Desire is running rampant in all of them, why did this become so foreign?

Szorít belül, és nem tudom, mi ez a görcsös fájdalom,

I'm being squeezed inside, I don't know, what's this gripping pain,

Mi ez a kínzó gyötrelem, ami rámtört hirtelen?

What's this torturous suffering, that suddenly attacked me?

Miért fáj? Miért fáj?

Why does it hurt? Why does it hurt?

Miért retteg a szívem, hogy szétporlad hitem?

Why is my heart trembling so, that my faith crumbles to dust?

Minden álmunk megkövül, s a semmibe merül a lét!

All our dreams petrify, and existence sinks into nothingness!

Miért fél, szorít itt benn a szív?

Why is my heart afraid, why does it constrict here inside?

A lelkem miért remeg, hogy minden, minden tönkremegy?

Why is my soul trembling, that everything, everything is going under?

És vár egy jégvilág, hol csak szél penget gitárt!

And what waits us, is an ice-world, where only the wind plays the guitar!

Sok régi társ, sok jó barát, ki hozzám mindig közel állt,

Lots of old companions, lots of good friends, who were always close to me,

Oly furcsa, miért nem érzitek az itt ólálkodó halált?

It's so strange, why don't you sense death creeping about?

Nevetünk folyton mindenen, tréfákat gyártunk szüntelen!

We always laugh about everything, making up jokes ceaselessly!

De lám a híres Rómeót legyûri most a félelem!

But lo and behold, the famous Romeo is losing this battle to fear!

Miért fáj? Miért fáj?

Why does it hurt? Why does it hurt?

Miért reszket a szívem, hogy szétporlad hitem?

Why is my heart trembling so, that my faith crumbles to dust?

Minden álmunk megkövül, s a semmibe merül a lét!

All our dreams petrify, and existence sinks into nothingness!

Miért fél, szorít itt a szív?

Why is my heart afraid, why is it constricting in here?

A lelkem miért remeg, hogy minden, minden tönkremegy?

Why is my soul trembling, that everything, everything is going under?

És vár egy jégvilág, hol csak szél penget gitárt!

And what waits us, is an ice-world, where only the wind plays the guitar

Miért fáj? Miért fél, ó, a szív?

Why does it hurt? Why is the heart, oh, afraid?

A lelkem, a lelkem miért remeg?

My soul, why is my soul trembling?

Miért fél? Szorít, itt a szív!

Why is it afraid? The heart is squeezing in here!

A lelkem miért remeg, hogy jégvilág vár?

Why is my soul shaking, waiting for an ice-world?

Egy dermedt temetõ! Egy gyászos, hófehér mezõ!

A frozen graveyard! A sorrowful, snow white field!

Miért fél, szorít, itt a szív?

Why is the heart scared, squeezing in here?

A lelkem miért remeg, hogy minden, minden tönkremegy?

Why is my soul trembling, that everything, everything is going under?

És vár egy jégvilág, hol csak szél penget gitárt!

And what waits us, is an ice-world, where only the wind plays the guitar!

Miért fél a szív?

Why is the heart scared?

No comments!

Add comment