Translation of the song Mort de Mercutio artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

French

Mort de Mercutio

English translation

Death of Mercutio

[Parlé:]

[Spoken]:

[Mercutio:] Roméo

[Mercutio]: Romeo

[Roméo:] Mercutio, tu es blessé

[Romeo]: Mercutio, you're injured

M: Non qu’est-ce qui peut encore blesser Mercutio, non ?

M: No, who can still hurt Mercutio, no?

Mais la vie Roméo, regarde, elle s’echappe, elle s’en va

But life Romeo, look, it's escaping, it's going away.

R: Mais tu saignes !

R: But you're bleeding!

M: Non, je pars,

M: No, I'm going

Tu as toujours été si maladroit

You've always been so clumsy

J’ai reçu le coup par dessous ton bras

I took the blow from underneath your arm

R: Mercutio je suis si…

R: Mercutio, I'm so...

M: Ne t’excuse pas, ce sont les enfants qui s’excusent

M: Do not apologize, children only apologize

Et Juliette aime un homme

And Juliet loves a man

R: Mercutio, oh Mercutio

R: Mercutio, oh Mercutio

M: Ne pleure pas, aime Juliette, Roméo

M: Don't cry, love, Juliet, Romeo

Aime-la de toute ton âme, de toutes tes forces

Love her with all your soul, with all your power

Elle te donnera ce qu’aucune femme ne m’a jamais donné

She will give you what no woman ever gave me

Aime-la

Love her

[Chanté:]

[Sung]:

M: Je meurs, dans la poussière, mais je meurs, dans tes bras

M: I'm dying in the dust, but I'm dying in your arms

Roméo, ô mon frère, que vas-tu faire sans moi ?

Romeo, oh my brother, what are you going to do without me?

Je meurs pour que tu vives, mais tu ne vivras pas

I'm dying so that you may live, but you will not live

Je passe sur l’autre rive, je t’attendrai là-bas

I'm passing to the other side, I'll wait for you there

Continuez votre guerre, mais continuez sans moi

Continue your war, but continue without me

Je meurs dans la poussière, mais je meurs comme un roi

I'm dying in the dust, but I'm dying like a king

Je maudis vos familles, je maudis vos maisons

curse your families, I curse your houses

Roméo, si fragile, tu perdras la raison

Romeo, so fragile, you will lose reason

Roméo…

Romeo...

R: Mercutio, Mercutio

R: Mercutio, Mercutio

Mercutio, ne me laisse pas

Mercutio, don't leave me

Mercutio, j'ai besoin de toi

Mercutio, i need you

Mercutio !

Mercutio!

Qui saura un jour, combien d’amour tu avais

Who will know one day, how much love you had

Dieu la vie sur terre, n’est qu’un enfer

God, life on earth is nothing but a hell

Oh, oh… Tybalt, Tybalt, Tybalt !

Oh, oh... Tybalt, Tybalt, Tybalt

Dieu, la vie sur terre, n’est qu’un enfer

God, life on earth is nothing but a hell

Adieu mon ami, adieu

Farewell my friend, farewell

No comments!

Add comment