[Mercutio:] Roméo
[Mercutio]: Romeo
[Roméo:] Mercutio, tu es blessé
[Romeo]: Mercutio, you're injured
M: Non qu’est-ce qui peut encore blesser Mercutio, non ?
M: No, who can still hurt Mercutio, no?
Mais la vie Roméo, regarde, elle s’echappe, elle s’en va
But life Romeo, look, it's escaping, it's going away.
R: Mais tu saignes !
R: But you're bleeding!
M: Non, je pars,
M: No, I'm going
Tu as toujours été si maladroit
You've always been so clumsy
J’ai reçu le coup par dessous ton bras
I took the blow from underneath your arm
R: Mercutio je suis si…
R: Mercutio, I'm so...
M: Ne t’excuse pas, ce sont les enfants qui s’excusent
M: Do not apologize, children only apologize
Et Juliette aime un homme
And Juliet loves a man
R: Mercutio, oh Mercutio
R: Mercutio, oh Mercutio
M: Ne pleure pas, aime Juliette, Roméo
M: Don't cry, love, Juliet, Romeo
Aime-la de toute ton âme, de toutes tes forces
Love her with all your soul, with all your power
Elle te donnera ce qu’aucune femme ne m’a jamais donné
She will give you what no woman ever gave me
M: Je meurs, dans la poussière, mais je meurs, dans tes bras
M: I'm dying in the dust, but I'm dying in your arms
Roméo, ô mon frère, que vas-tu faire sans moi ?
Romeo, oh my brother, what are you going to do without me?
Je meurs pour que tu vives, mais tu ne vivras pas
I'm dying so that you may live, but you will not live
Je passe sur l’autre rive, je t’attendrai là-bas
I'm passing to the other side, I'll wait for you there
Continuez votre guerre, mais continuez sans moi
Continue your war, but continue without me
Je meurs dans la poussière, mais je meurs comme un roi
I'm dying in the dust, but I'm dying like a king
Je maudis vos familles, je maudis vos maisons
curse your families, I curse your houses
Roméo, si fragile, tu perdras la raison
Romeo, so fragile, you will lose reason
R: Mercutio, Mercutio
R: Mercutio, Mercutio
Mercutio, ne me laisse pas
Mercutio, don't leave me
Mercutio, j'ai besoin de toi
Mercutio, i need you
Qui saura un jour, combien d’amour tu avais
Who will know one day, how much love you had
Dieu la vie sur terre, n’est qu’un enfer
God, life on earth is nothing but a hell
Oh, oh… Tybalt, Tybalt, Tybalt !
Oh, oh... Tybalt, Tybalt, Tybalt
Dieu, la vie sur terre, n’est qu’un enfer
God, life on earth is nothing but a hell
Adieu mon ami, adieu
Farewell my friend, farewell