Твои самолеты - им никогда не взлететь;
Your grounded planes – they will take off from the grass;
Твои горизонты чисты, твои берега не знают прибоя.
Your horizons are clear; your harbors are free of disturbance.
На улицах много людей, но тебе не сказали, что это такое,
People crowd your streets and amuse you with their emergence,
Ты бросаешь им золото - тебе не сказали, что это медь;
Your are throwing them gold; you were never informed - it was brass;
Из тех, кто был здесь сначала, с тобой остаются лишь трое -
Of the ones in original presence, only three remain in accordance -
Но, королева, кто позволит им петь?
But my queen, who allows them singing of mass?
Твои глаза - никто не помнит их цвет,
It’s about your eyes – no one recalls their hue,
Лишь в клетках поют соловьи неизвестной ученым природы.
Just these nightingales sing, of species, highly infrequent.
Все двери закрыты на ключ, с сумерек и до восхода;
Doors are under a key, as dawn follows dusk in a sequel;
Лишь рыбаки не боятся смотреть тебе вслед.
Only fishermen’s gaze is permitted to turn after you.
Тебя обманули - им не позволяют смотреть на воду;
You have been misinformed – they are banned from staring at liquid;
Но, королева, кто погасит их свет?
But my queen, who will darken the light in their view?
А в гавани - паруса из цветных камней,
Your harbors are glowing with sails of extravagant gems,
И матросы в монашеских рясах пьют здоровье жены капитана,
Where crew in ascetical vestments drink to wife of the captain in power,
Но в полночь расходятся в кельи - они снимаются с якоря рано,
But returns to their chambers at midnight – anchors pulled at the earliest hour,
Им нужно плыть вокруг света - туда, где в полдень темней,
They are sailing around the world – where day in darkness remains
Чем ночью. Их корабль разобрала на части охрана,
More than night. Their ship piece by piece is devoured,
Но они уплывут, королева, - есть вещи сильней.
But they are sailing, your highness, - there are other strengths.
А ночью время идет назад,
But nightly, time reverses its’ line,
И день, наступающий завтра, две тысячи лет как прожит;
And the day, arriving tomorrow, has been lived for two thousand years;
Но белый всадник смеется, его ничто не тревожит,
But white horseman is laughing; he is never destruct by appearance,
И белый корабль с лебедиными крыльями уже поднял паруса;
And vessel of white, propelled by the wings of a swan, has risen its’ sails;
Часовые весны с каждым годом становяться строже,
Watchmen of spring every year increase interference,
Но, королева, - сигналом будет твой взгляд.
But my queen – your gaze will serve as a sign.
Королева, мы слыхали, что движется лед;
My queen, the movement of ice has begun;
Но, когда поднимаются реки, это даже не стоит ответа;
But when rivers are rising abruptly, it’s not even worthy of answers;
Ладони полны янтарем, он будет гореть до рассвета,
Palms are filling with amber; it will keep on burning till sunrise,
И песнь яблоневых ветвей - ее никто не поет,
As the song of apple tree brunches is going largely unsung,
Но это не долго, и наша звезда никогда не меняла цвета;
But it isn’t for long, and our star never changes its’ brightness;
Но, королева, тише: ты слышишь - падает снег;
Quiet down, my queen; can you hear – the snow is falling;
Да, королева, - это все-таки Новый Год!
Yes, my queen, the New Year has come!