[ LORD CAPULET ]
[ LORD CAPULET ]
Paris, hiermit ist Julia dir versprochen -
Paris, hereby is Juliet promised to you
Mein Sohn - und dieser Eid wird nicht gebrochen.
My son - and this oath remains unbroken
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
Tybalts Tod schmerzt sie sehr,
Her cousin's death has hurt her deeply
[ LORD CAPULET ]
[ LORD CAPULET ]
das ertrag' ich nicht mehr.
I can't bear her to be in pain
Neues Glück sie nun lehr'
Now she will find new happiness
So sei's bei meiner Ehr´.
On my honor
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
Nicht lang, nicht lang, nicht lang
Not long now, not long, not long
Und er wird dein Mann.
And he'll be your husband
[ LADY CAPULET ]
[ LADY CAPULET ]
Mein Kind, die Liebe, die dein Vater hegte-
My child, the love your father holds in his heart
Mein Kind - ihn zu dem weisen Schritt bewegte.
My child, has guided him to act in your best interest
In die Zukunft geschaut
He's looked into the future
Sieht er dich schon getraut.
And seen you married
Auf dein Herz er vertraut,
He trusts in your heart
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
...drum wirst du Paris´ Braut.
So you'll be Paris' bride
Nicht lang, nicht lang, nicht lang
Not long now, not long, not long
Und er wird dein Mann.
And he'll be your husband
[ LORD CAPULET ]
[ LORD CAPULET ]
Den Frau´ bleibt keine Wahl -
Women have no say in the matter
[ LADY CAPULET ]
[ LADY CAPULET ]
Es herrscht nur der Gemahl.
The groom decides it all
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
Doch du weinst ja gar, wie sonderbar -
But you're upset - how strange
Entäusch´ uns nicht,
Don't disappoint us
Benimm´ dich!
Behave yourself!
Nicht lang, nicht lang, nicht lang
Not long now, not long, not long
Und er wird dein Mann.
And he'll be your husband
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
Nicht lang...
Not long now...
So hör doch Amme die Befehle -
Nurse, hear what they're ordering me to do
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
und er wird dein Mann.
And he'll be your husband.
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
Nicht lang...
Not long now...
Man möchte, dass ich mich vermähle.
They want me to get married
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
Sei doch froh!
You should be happy!
Lieber tot will ich sein -
I'd rather die!
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
Das darf nicht sein -
How can you say that?
Niemals willig´ ich ein.
I'll never agree to this
Paris nennt mich nie sein,
Paris will never call me his wife
Denn Romeo ist mein.
Because Romeo is mine...
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET ]
Nicht lang, nicht lang, nicht lang
Not long now, not long, not long
und ich werd´ ihr Mann.
And I'll be her husband
[ (gesprochen) JULIA ]
[ (spoken) JUILET ]
Amme! Hilf mir!
Nurse! Help me!
Bedenk´, was er verbrach
Think of what Romeo did
als er Tybalt erstach.
By killing Tybalt!
[ LADY CAPULET ]
[ LADY CAPULET ]
Kind, ich fleh´ dich an,
I'm begging you
nimm diesen Mann.
Just take this man
Ihr wärt als Paar
Together
[ LADY CAPULET, AMME ]
[ LADY CAPULET, NURSE ]
So wunderbar.
You'll be a wonderful pair!
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET, AMME, PARIS ]
[ LORD CAPULET, LADY CAPULET, NURSE, PARIS ]
Nicht lang, nciht lang, nicht lang
Not long now, not long, not long
Und er/ich wird/werd dein Mann.
And he'll/I'll be your husband
Nicht lang und er wird dein Mann.
Not long now and he'll be your husband
Nicht lang und er wird dein Mann.
Not long now and he'll be your husband
Ich darf nicht,
I'm not allowed to
ich will nicht,
I don't want to
ich tu´s nicht!
I won't do it!
Dein Vater befiehlt es
Your father commands it!
Du musst es tun!
You must obey!
Nicht lang, nicht lang, nicht lang
Not long now, not long, not long
Und er wird dein Mann
And he'll be your husband