Служенье муз не терпит колеса,
The service to the Muses doesn't tolerate a wheel,
А если терпит - право, не случайно.
But if it tolerates, then this is truly not occasional case.
Но я вам не раскрою этой тайны,
But I won't reveal this secret to you,
А лучше брошу ногу в небеса.
I would better throw up my leg to the skies*.
Ты возражаешь мне, проклятая роса;
You object to me, you damned dew;
Ты видишь суть в объятии трамвайном;
You can see the essence in embrace in a tram;
Но все равно не верю я комбайну -
But I don't trust to the combine-harvester anyway,
Ведь он не различает голоса.
Because it cannot tell one voice from another one.
Таинственный бокал похож на крюк,
The mysterious wineglass is like a big hook,
Вокруг него рассыпаны алмазы...
Diamonds are scattered around it...
Не целовался я с тобой ни разу,
I never kissed you,
Мой омерзительный, безногий друг;
My disgusting ugly, legless friend;
Упреки я приму - но лишь тогда,
I'll accept your reproaches, but only
Когда в пакгаузе затеплится вода...
When water would begin warming up in warehouse...