Translation of the song Сонет artist Akvarium

Russian

Сонет

English translation

The Sonnet

Служенье муз не терпит колеса,

The service to the Muses doesn't tolerate a wheel,

А если терпит - право, не случайно.

But if it tolerates, then this is truly not occasional case.

Но я вам не раскрою этой тайны,

But I won't reveal this secret to you,

А лучше брошу ногу в небеса.

I would better throw up my leg to the skies*.

Ты возражаешь мне, проклятая роса;

You object to me, you damned dew;

Ты видишь суть в объятии трамвайном;

You can see the essence in embrace in a tram;

Но все равно не верю я комбайну -

But I don't trust to the combine-harvester anyway,

Ведь он не различает голоса.

Because it cannot tell one voice from another one.

Таинственный бокал похож на крюк,

The mysterious wineglass is like a big hook,

Вокруг него рассыпаны алмазы...

Diamonds are scattered around it...

Не целовался я с тобой ни разу,

I never kissed you,

Мой омерзительный, безногий друг;

My disgusting ugly, legless friend;

Упреки я приму - но лишь тогда,

I'll accept your reproaches, but only

Когда в пакгаузе затеплится вода...

When water would begin warming up in warehouse...

0 101 0 Administrator

No comments!

Add comment