Translation of the song Сторож Сергеев artist Akvarium

Russian

Сторож Сергеев

English translation

The Watchman Sergeyev

Зеленая лампа и грязный стол,

The green lamp and a messy table,

И правила над столом.

And the rules are on the wall above the table.

Сторож Сергеев глядит в стакан

The watchman Sergeyev looks at his glass

И думает о былом;

And thinks about the past;

Но вот приходят к нему друзья,

But here's friends come to him,

Прервав его мыслей ход.

Interrupting a flow of his thoughts.

И быстро вливают портвейна литр

And they quickly pour a liter of strong red wine

Сторожу прямо в рот.

Right into mouth of the watchman.

Друзья пришли к нему неспроста,

Friends came to him not without a reason,

Пройдя не одну версту.

After have walking many mile.

Они желают видеть его

They want to see him

На боевом посту.

On duty.

И сторож Сергеев, забыв свой долг,

And the watchman Sergeyev, having forgot his duty,

Ловит беседы нить;

Catches a thread of conversation;

И ставит стулья друзьям своим,

And he puts the chairs to his friends,

Поскольку им негде пить.

Because they have no place to drink.

И он говорит с ними до утра,

And he talks to them till the morning,

Забыв обойти свой двор.

Having forgot to walk around his yard.

Он пьет, не глядя совсем на дверь,

He drinks, not looking at the door at all,

Куда мог забраться вор;

Where could climb a thief;

Но ночь проходит, приходит день,

But the night passed, here comes a day,

Как в мире заведено,

As usual as it is,

И сторож Сергеев упал под стол,

And the watchman Sergeyev fell under the table,

Допив до конца вино.

Having drunk all the wine to the end.

Зеленая лампа горит чуть-чуть,

The green lamp gives a little light,

И сменщик уж час как здесь.

And his colleague has already come an hour before.

А сторож Сергеев едва встает,

A watchman Sergeyev barely rises,

Синий с похмелья весь.

With blue face from the hung over.

И он, трясясь, выходит за дверь,

And he, trembling, walks out the door,

Не зная еще куда;

Not knowing where to go further;

Желает пива и лечь поспать

He wants some beer and to go to bed,

Скромный герой труда.

The humble Hero of Labor.

0 141 0 Administrator

No comments!

Add comment