Translation of the song Non ho colpa [C'est pas ma faute] artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)
Non ho colpa [C'est pas ma faute]
I have no fault
[Tebaldo:]
[Tybalt]
La fantasia non è mai
Fantasy is never
La verità
The truth
L’infanzia è un’agonia
Childhood is an agony
Se un Dio non c’è
If there isn't God
Hanno rubato qui
They have stolen here
Nel cuore mio
In my heart
C’è un lupo dentro me
There is a wolf inside of me
E sono io
And it's myself
E mi hanno detto vai
And they told me to go
A uccidere
Kill
Il mondo non ha pietà
World has no mercy
E tu sarai così
And you're going to be this way
Ho soffocato la mia anima
I've suffocated my soul
Come può un bimbo mai resistere?
How can a child resist?
Solo
Alone
Sono solo
I'm alone
Solo
Alone
Sempre solo
Always alone
Non ho colpa
I have no fault
Non ho colpa
I have no fault
Se questi genitori miei
If my parents
M’hanno ridotto come sai
Did those things you know to me
Non ho colpa
I have no fault
Non ho colpa
I have no fault
Sono la loro mano ormai
I'm already their hand
Alzata contro gli avvoltoi
That is raised up against the vultures
Non ho colpa
I have no fault
Non mi guardate più così
Do no longer look at me in this way
Non ho colpa
I have no fault
Mi hanno costretto a dire sì
They forced me to say yes
Figlio dell’avidità
Son of the greed
Che assurda eredità
What a absurd inheritance
Non ho colpa
I have no fault
Non ho colpa, no
I have no fault, no
Non mi guardate più così
Do no longer look at me in this way
Non ho colpa
I have no fault
Io non ho avuto scelta mai
I have never had choice
Figlio dell’avidità
Son of the greed
Che insulta la mia età
How it's inane my age
La fantasia non è mai
Fantasy is never
La verità
The truth
L’infanzia è un’agonia
Childhood is an agony
Se un Dio non c’è
If there isn't God
Hanno rubato qui
They have stolen here
Nel cuore mio
In my heart
C’è un lupo dentro me
There is a wolf inside of me
E sono io
And it's myself