Translation of the song Уйдешь своим путем artist Akvarium

Russian

Уйдешь своим путем

English translation

you will go your way

Когда я встал на перекрестке,

when i stood on the crossroad

Я заметил, что места там нет

i noticed there was no space

Я стоял и ждал,

i stood and waited

Когда погасят свет

for the light to fade

И кто-то, по виду из тех гусей,

and someone who looked like one of those geese

Что когда-то спасали Рим,

who saved Rome once

Сказал мне: Жди когда она уйдет своим путем,

told me wait till she goes her way

И тогда ты пойдешь своим

and then you will go your way

Она обернулась, она сказала:

she turned around and said to me:

Послушай, ты мертв давно

look, you're long since dead

Зачем ты здесь?

why are you here?

Он засмеялся и сел

he laughed and took

На поезд, что уходит в час-шесть

the train that leaves at one oh six

И тогда она забыла вчерашний день,

and she forgot the day before that one

Чтобы яснее увидеть суть,

to see the core more clearly

Но я стоял и смотрел, как горит звезда

and i stood and watched it shine

Того, кто ушел в свой путь

the star of him who went his way

И есть разные лица в виде дверей

and there are different faces in the shapes of doors

И есть твое, что в виде стены

and there is yours, which is in the shape of the wall

И есть руки мои, что ждут лебедей,

and here are my hands that wait for the swans

Не вернувшихся с места войны

who failed to return from the battlefield

А ты твердишь, что нет на моем пути

and you keep insisting that on my way

Огня, и там один лишь дым

there are no fire, only the smoke

Ну что же, давай обсудим

well then, let's discuss

Достоинства наших путей,

the advantages of our ways

Когда мы оба уйдем своим

when we both have gone our own

Я все равно был выше твоих небес

anyway, i've been higher than your skies

И я был ниже твоих глубин,

and i've been deeper than all your deeps

Но все, кого я любил

but everyone i've ever loved

Одеты в смерть или в митрил

are dressed in death or mithril

И это значит, что я здесь один

and it means that i'm here alone

И ты недурна, но все время идешь за мной

and you're not bad, but you keep following me

Рождая страсть от тебя отдохнуть

making me wish to take a rest from you

Я совсем не аскет, но я хочу спросить:

i am far from an ascetic, but i want to ask you

Не пора ли тебе в твой путь?

isn't it time you went your own way?

И хочешь верь или не верь,

and believe me or not

Когда ты закроешь дверь,

when you close the door

Я не вспомню даже лица

i won't even remember your face

Я буду чертовски рад,

i'll be awfully glad

Когда ты вернешься назад,

when you come back

Но это где-нибудь ближе к преддверью конца

but it won't happent until around the beginning of the end

Ну, а теперь, пока у меня есть я,

and right now, while i have myself,

Поверь мне я хочу быть с ним

believe me, that's who i want to be with

И я буду счастлив,

and i'll be happy

Когда ты уйдешь своим путем

when you go your way

И дашь мне идти моим

and let me go mine

0 148 0 Administrator

No comments!

Add comment