Я думаю, ты не считал себя богом,
I think you didn't count yourself among gods,
Ты просто хотел наверх,
You simply aspired to rise,
Резонно решив, что там теплей, чем внизу.
When you have decided that up is warmer than down.
И мне любопытно, как ты себя
And now I am eager to know how you
Чувствуешь там теперь -
Feel up there yourself,
Теперь, когда все бревна в твоем глазу;
When all of the logs have been stuck in your own wily eye.
Ты смеялся в лицо, ты стрелял со спины,
Yes, you laughed in the face, and you shot from the back,
Ты бросал мне песок в глаза;
You had thrown the sand in my eyes;
Ты создал себе карму на десять жизней вперед.
You have forged your own karma for ten future lives to go.
Ты думал, что если двое молчат,
You thought that if two were both silent
То и третий должен быть за,
Then the third had to say Yay,
Забыв уточнить, чем ты зашил ему рот.
Forgetting to spell out with what you have stitched up his jaws.
Теперь нам пора прощаться, но я не подам руки,
It's time for us to say good-bye, but I won't extend the hand,
Мне жаль тебя, но пальцы твои в грязи;
I pity you, but your fingers are covered in dirt.
И мне наплевать, как ты будешь жить
I don't care how you are gonna live
У убитой тобой реки,
By the river you killed yourself,
И что ты чувствуешь в этой связи.
And what you feel regarding all that.
Ты жил, продавая девственницам
You have lived by selling to virgins your portrait -
Свой портрет по рублю в полчаса -
A dollar for half-an-hour,
Тот, что я написал с тебя позавчера;
The one I painted for you just two days ago.
Ты кричал о ветрах - но горе тому,
You yelled about winds but trouble to one
Кто подставил тебе паруса:
Who exposed his sails to your wind:
Ведь по стойке смирно застыли твои флюгера;
Because your weathercocks were all welded for the parade show.
И ты флейтист, но это не флейта неба,
You are a flutist but it is not a flute made in Heaven,
Это даже не флейта земли;
It is not even flute of this Earth;
Слава богу, ты не успел причинить вреда.
Thank God, you didn't have time to do any harm.
Ведь я говорил, что они упадут -
But I have once said, that they would fall down -
И они тебя погребли;
And surely they've buried you;
Небес без дождя не бывало еще никогда.
The skies without rain never happened in eons to be calm.
Не жди от меня прощенья, не жди от меня суда;
Don't wait for forgiveness from me, and don't wait from me to be judged;
Ты сам свой суд, ты сам построил тюрьму.
You are your own court, you've built a prison yourself.
Но ежели некий ангел
But if certain heavenly angel
Случайно войдет сюда -
Would enter here by chance,
Я хотел бы знать, что ты ответишь ему.
I would want to know, what your answer would be to him.