Resulta que agarré y que decidí matarme
It happened that I decided to kill myself
porque ya no había nada de donde agarrarme.
because there was nothing from where to hold on
No es que yo sea un tipo bajoneado,
Is not that I'm a man with the blues,
pero no me iba a salvar ni Superman drogado.
but not even Superman on drugs could save me.
Una cosa sí tenía bien clarita:
One thing I was really sure of:
al cielo no iba a ir ni aunque me dieran guita.
I wouldn't be going to heaven even if they paid me.
El infierno para mí era una maravilla,
Hell for me was wonderful,
o reencarnar en Cordon Bleu o en Sanchez Padilla.
or reencarnating in a Cordon Bleu or in Sanchez Padilla.1
Así que sí, si, iba a pedir
So yes, I was going to ask
que al cielo yo no pretendía ir,
'cause I wasn't pretending to go to heaven,
y a ver con quien tenía que ir a hablar
and let's see with who I had to talk
que yo tenía cuña en el Uruguay,
that I had influences in Uruguay,
así que no, no, por favor
so no, no, please
al cielo no.
not to heaven.
Al cielo siempre me lo había imaginado
I've always imagined heaven
como cuando se moría un dibujo animado,
like when a cartoon dies,
como algún cuadro horrible de Miguel Angel,
like some horrible Michelangelo painting,
o como el paraíso que contaba el Dante.
or like the paradise Dante told.
Pero quien me convenció de que el cielo era un bodrio,
But who convinced me that heaven was rubbish,
aunque yo ya le tenía un poco de odio,
thought I had some little hate towards her,
fueron las palabras de mi abuela Popa
were the words of Grandma Popa
cuando se me aparecía jugando a la copa.
when she appeared to me while playing cards.
Y que decía: Mirá mi amor
And said look darling
acá en el cielo todo es de terror,
here at heaven everything is dreadful,
porque no hay quiniela ni hay maní
because there's no pool neither peanuts
ni ningún bar donde tomar anís.
neither a bar to drink anisette
así que no, no, por favor
so no, no, please
al cielo no.
not to heaven.
De rebote me enteré que la eternidad
By chance I found out that eternity
dura mucho tiempo, y a veces más
lasts so much time, and sometimes more
y no puedo soportar que todo prosiga
and I can't stand that everything goes on
sentado en una nube como un vejiga.
sitting in a cloud like an asshole.
Tocando mal el arpa y desafinando
Playing wrongly the harp and out of tune
rodeado de angelitos siempre meando,
surrounded by little angels always peeing,
sacando telarañas de mis genitales
pulling out spiderwebs from my genitals
porque allá son todas vírgenes las orientales.
because there all the Uruguayans are virgins.
Prefería en el infierno estar
I'd rather be in hell
aunque tuviera que soportar
even if I have to endure
a Rivera a Oribe y a Garzón
Rivera2, Oribe3, Garzon4
y la hinchada de Peñarol
and the Peñarol 5supporters
así que no, no, por favor
so no, no, please
al cielo no.
not to heaven.