No tengo alias ni seudónimo
I've got neither an alias nor a pseudonym
No hay nadie que sea mi homónimo
There's no one who is my namesake
No encuentran para mi un sinónimo
They can't find a synonym for me
Soy lo que llaman un anónimo
I'm what they call anonymous
Muy poco me importa la estética
I care little about the aesthetics
Ni la razón ni la dialéctica
Neither reason nor dialectics
Hoy soy el rostro sin cosmético
Today I'm the face, without cosmetics
De esta realidad patética
Of this pathetic reality
Sé que ser como soy no es lo común
I know it's not common to be the way I am
Hoy todos quieren fama, ser el boom
Today everyone wants fame, to be the boom
Les gusta que a su vida le hagan zoom
They like it when their life gets put on zoom
Todo vale para estar en el runrún
Anything goes in order to be in the spotlight
Llamar la atención es su obsesión
Attracting atention is their obsession
Aunque el cuarto de hora sea fugaz
Even though the 15 minutes of fame are fleeting
Prefiero profesar la autoaceptación
I prefer to profess self-acceptance
Que buscar la aprobación de los demás
Than to look for the approval of others
Y atrás de mi perfil sin nombre
And behind my unnamed profile
Me ilumina esta paz
I'm enlightened by this peace
De no tener que hacer las cosas
Of not having to do everything
Solo para figurar
Just to be on the spotlight
Pero al mirar todo de afuera
But when I look at everything from the outside
Solo espero que al final
I only hope that in the end
No sea mala consejera
It won't be a bad advisor,
Tanta soledad
All this solitude
Parecería que ya es crónico
It would seem it's chronic
Sufrir de un trastorno histriónico
To suffer from a histrionic disorder
En esta obra insulsa y frívola
In this tasteless and frivolous play
Todos quieren el protagónico
Everyone wants the main role
Actuando en esa puesta escénica
Acting on this play
Con una trama maquiavélica
With a Machiavellian storyline
Son como espíritus famélicos
They are like starving spirits
En una búsqueda frenética
In a frenetic search
Para trascender a como de fin
To be trascendental at any cost
Para ser la portada del magazine
To be on the cover page of the magazine
Lo darían todo por ese botín
They would give everything for that prize
Robar la clave, hackear el pin
Steal the password, hack the pin
Y entre tanta dramatización
And between all that dramatization
Lo que intentan es manipular
What they try to do is to manipulate
A los que tienen a su alrededor
The people they have around them
Y a los que no estamos en su radar
And those of us who aren't on their radar
Y atrás de mi perfil sin nombre
And behind my unnamed profile
Me ilumina esta paz
I'm enlightened by this peace
De no tener que hacer las cosas
Of not having to do everything
Solo para figurar
Just to be on the spotlight
Pero al mirar todo de afuera
But when I look at everything from the outside
Solo espero que al final
I only hope that in the end
No sea mala consejera
It won't be a bad advisor,
Tanta soledad
All this solitude
A salir que es hora de brillar
Let's go out, it's time to shine
A brillar que es hora de mentir
Let's shine, it's time to lie
A salir que es hora de brillar
Let's go out, it's time to shine
A brillar que es hora de mentir
Let's shine, it's time to lie
Y atrás de mi perfil sin nombre
And behind my unnamed profile
Me ilumina esta paz
I'm enlightened by this peace
De no tener que hacer las cosas
Of not having to do everything
Solo para figurar
Just to be on the spotlight
Pero al mirar todo de afuera
But when I look at everything from the outside
Solo espero que al final
I only hope that in the end
No sea mala consejera
It won't be a bad advisor,
Tanta soledad
All this solitude