Translation of the song Anónimo artist El Cuarteto de Nos

Spanish

Anónimo

English translation

Anonymous

No tengo alias ni seudónimo

I've got neither an alias nor a pseudonym

No hay nadie que sea mi homónimo

There's no one who is my namesake

No encuentran para mi un sinónimo

They can't find a synonym for me

Soy lo que llaman un anónimo

I'm what they call anonymous

Muy poco me importa la estética

I care little about the aesthetics

Ni la razón ni la dialéctica

Neither reason nor dialectics

Hoy soy el rostro sin cosmético

Today I'm the face, without cosmetics

De esta realidad patética

Of this pathetic reality

Sé que ser como soy no es lo común

I know it's not common to be the way I am

Hoy todos quieren fama, ser el boom

Today everyone wants fame, to be the boom

Les gusta que a su vida le hagan zoom

They like it when their life gets put on zoom

Todo vale para estar en el runrún

Anything goes in order to be in the spotlight

Llamar la atención es su obsesión

Attracting atention is their obsession

Aunque el cuarto de hora sea fugaz

Even though the 15 minutes of fame are fleeting

Prefiero profesar la autoaceptación

I prefer to profess self-acceptance

Que buscar la aprobación de los demás

Than to look for the approval of others

Y atrás de mi perfil sin nombre

And behind my unnamed profile

Me ilumina esta paz

I'm enlightened by this peace

De no tener que hacer las cosas

Of not having to do everything

Solo para figurar

Just to be on the spotlight

Pero al mirar todo de afuera

But when I look at everything from the outside

Solo espero que al final

I only hope that in the end

No sea mala consejera

It won't be a bad advisor,

Tanta soledad

All this solitude

Parecería que ya es crónico

It would seem it's chronic

Sufrir de un trastorno histriónico

To suffer from a histrionic disorder

En esta obra insulsa y frívola

In this tasteless and frivolous play

Todos quieren el protagónico

Everyone wants the main role

Actuando en esa puesta escénica

Acting on this play

Con una trama maquiavélica

With a Machiavellian storyline

Son como espíritus famélicos

They are like starving spirits

En una búsqueda frenética

In a frenetic search

Para trascender a como de fin

To be trascendental at any cost

Para ser la portada del magazine

To be on the cover page of the magazine

Lo darían todo por ese botín

They would give everything for that prize

Robar la clave, hackear el pin

Steal the password, hack the pin

Y entre tanta dramatización

And between all that dramatization

Lo que intentan es manipular

What they try to do is to manipulate

A los que tienen a su alrededor

The people they have around them

Y a los que no estamos en su radar

And those of us who aren't on their radar

Y atrás de mi perfil sin nombre

And behind my unnamed profile

Me ilumina esta paz

I'm enlightened by this peace

De no tener que hacer las cosas

Of not having to do everything

Solo para figurar

Just to be on the spotlight

Pero al mirar todo de afuera

But when I look at everything from the outside

Solo espero que al final

I only hope that in the end

No sea mala consejera

It won't be a bad advisor,

Tanta soledad

All this solitude

A salir que es hora de brillar

Let's go out, it's time to shine

A brillar que es hora de mentir

Let's shine, it's time to lie

A salir que es hora de brillar

Let's go out, it's time to shine

A brillar que es hora de mentir

Let's shine, it's time to lie

Y atrás de mi perfil sin nombre

And behind my unnamed profile

Me ilumina esta paz

I'm enlightened by this peace

De no tener que hacer las cosas

Of not having to do everything

Solo para figurar

Just to be on the spotlight

Pero al mirar todo de afuera

But when I look at everything from the outside

Solo espero que al final

I only hope that in the end

No sea mala consejera

It won't be a bad advisor,

Tanta soledad

All this solitude

No comments!

Add comment