Translation of the song Buen Día Benito artist El Cuarteto de Nos

Spanish

Buen Día Benito

English translation

Good morning, Benito!

Buen día, Benito

Good morning, Benito,

Te vine a visitar

I just came to meet you,

(Te quiero ver)

(I wanna see you).

Buen día, Benito ¿te acordás de mi?

Morning, Benito! do you remember about me?

Soy aquel que jugaba contigo en el jardín

I'm that one who used to play with you in kindergarten,

Te he buscado y rastreado, obsesionado para verte

I've been searching and looking for you, obsessed to see you,

Qué suerte haberte encontrado al fin

I'm glad I've finally found you.

¿Te acordás ahora? Caías a casa a cualquier hora

Do you remember now? you came home at any time,

Te comías mis moras

you ate from my berries,

Si sobraba las llevabas porque te obligaba una vividora

when you had some left, you would take them home because a bon viveur forced you to,

Y ni vos sabías si esa señora era tu madre o tu tutora

and you didn't even know if that woman was your mother or your tutoress.

¿Sabes quien soy?

Do you know who I am?

Ese al que le contaste el final de una peli de cowboys

that one to whom you spoiled a cowboys movie's end,

Y soy el dueño del libro de Tolstoi

and I'm the owner of the Tolstoi's book

Al que le pegaste como tapa una Playboy

on which you pasted a playboy girl as a cover,

Me acuerdo como si fuera hoy

I remember it as it had happened today.

Y no está lejano el verano que me robaste el aeroplano

And it's not from so long ago that summer you stole me an airplane,

Seguiste y te fuiste sin sutileza con mi gata siamesa

you went on and got out of my house with no subtlety with my siamese cat,

Mi joystick, el cubo de rubik

my joystick, my rubik cube,

Y una pieza del mecano

and a Meccano piece.

Buen día, Benito

Good morning, Benito!

Te vine a visitar

I just came to meet you,

(Te quiero ver)

(I wanna see you).

¿Te acordás que te reíste de mi acné juvenil?

Do you recall laughing at my teenager acne?

Te creíste viril y me dijiste sarcástico

you acted all manly and you told me sarcastically

Te rompo la cara, gil

I'll break your face, you faggot,

Y no te deja sano ni el cirujano

and you won't be healed even by

Más práctico de Beverly Hills

the most practical surgeon from Beverly Hills.

Y lo hiciste, me la diste en la nariz

And you did it, you hit me in my nose,

¿Ves esta cicatriz? Fuiste vil

do you see this scar? you were cruel,

No me dieron diez puntos, me dieron mil

I didn't get ten stitches, I got a thousand!

Y ahora soy un símil de las líneas de Nazca

and now I'm a simile of Nazca Lines,

En el frío de Alaska o en el calor de Brasil

in the cold of Alaska or the heat of Brazil.

Hace memoria, me robaste la novia en preparatoria

Try to remember, you stole my girlfriend in high school,

Yo la quería y vos te la llevaste a la cama

I loved her and you took her to your bed

Con no sé qué historia

with whatever tale,

Y por escoria te hice la cruz

and for being a scumbag, I made the cross to you

Mientras me hacías la v de la victoria

while you made the V for victory,

No son teorías mías

those are not theories of mine,

Vos fuiste el que tentó a mi hermano con esas porquerías

it was you who tempted my brother with that junk,

Te sobró cobardía y te faltó decencia

you had too much cowardice and you lacked decency,

Cuando lo viste temblando, luchando con la abstinencia.

when you saw him trembling, struggling with abstinence.

Buen día, Benito

Good morning, Benito!

Te vine a visitar

I just came to meet you,

(Te quiero ver)

(I wanna see you).

¿Te olvidaste que tu padre era le jefe del mío

Have you forgotten that your father was the boss of mine,

Y que por libre albedrío

and for the sake of it,

Lo echó del trabajo aquel invierno tan frío?

he fired him from his job in that very cold winter?

Me da escalofríos cuando ese lío rememoran

it gives me chills when that mess is brought up,

Porque ahí aprendí que los hombres también lloran.

because that's when I learned that men also cry.

Y entonces ¿por qué esa vez llamaste al 911?

And then, why did you call 911 that day?

Dijiste que no hable y me denunciaste a la policía

you told me not to talk and you reported me to the police,

Vos eras culpable, yo inocente

you were guilty, I was innocent,

Y dijiste que el incidente era culpa mía

and you said that the incident was my fault.

Pero hoy tengo con la justicia una cita

But today I have a meeting with justice,

Y no será en vano

and it won't be in vain,

Tanto recé para encontrarte a la virgencita y a San Cayetano

I've prayed so much to my dear virgin and San Cayetano to find you,

Que después de esta visita seguro quedamos a mano.

that after this visit, we'll surely get even.

Buen día, Benito

Good morning, Benito!

Te vine a visitar

I just came to meet you.

No comments!

Add comment