Mírame cuando te hablo, sabes quién soy
Look at me when I'm talking to you, you know who I am
Ya nos conocemos y si me buscas siempre estoy
We already know each other and if you look for me I'm always here
He sido tanto tiempo un solitario testigo
For so long I've always been a lonely witness
Que creo que a esta altura soy tu único amigo
I think at this point I'm your only friend
Colgado en la pared de tu cuarto te espero
Hung up on your bedroom wall, I wait for you
Sé que con nadie que no sea yo, serás tan sincero
I know that with anyone who isn't me, you'll be so sincere
Porque no sé mentir, inventar, ni fingir, ni falsear
Because I don't know how to lie, make things up, or pretend, or distort stuff
Digo lo que es y no lo que querés escuchar
I say it how it is and not what you wanna hear
Veo en tu cara el barullo que impera en tu cabeza
I see on your face the racket that prevails in your head
Veo cuando la culpa supera tu vergüenza
I see when the guilt is more than your shame
No intuyo, veo el amor escondido en tu orgullo
I don't sense it, I see love hidden in your pride
Me miras pero soy yo el que ve a través tuyo
You look at me but I'm the one that see through you
Soy el único que te mira a los ojos
I'm the only one that looks you in the eyes
El único que está contigo cuando estás solo
The only one that's with you when your alone
El que sabe lo que es estar en tu pellejo
The one that knows what it is to be in your skin
Mírame cuando te hablo, habla tu espejo
Look at me when I'm talking to you, it's your mirror talking
Soy el único que aguanta tu mirada sin vacilación
I'm the only one who puts up with your look without hesitation
Soy el único que está contigo cuando todo terminó
I'm the only one that's with you when everything ended
El único que ve lo que no quieres mostrar
The only one that sees what you don't wanna show
El que puede a tu furia y a tu rabia calmar
The one that can calm your fury and your anger
Soy el único que tus secretos nunca revelará
I'm the only one that won't ever reveal your secrets
Te veo ir, te oigo llegar
I see you go, I hear you arrive
Sé cuando traes problemas y cuando vas por más
I know when you bring problems and when you go for more
Y cuando no estás, sé que me extrañas
And when you're not here, I know that you miss me
Porque andas en agua turbia
Because you walk in muddy water
Y en agua turbia no te podes reflejar
And in muddy water you can't be reflected
Soy tu cuerpo sin corazón
I'm your body without a heart
Tu cabeza sin memoria ni razón
Your head without memory or reason
Tus venas sin sangre, tus glándulas secas
Your veins without blood, your dry glands
Tu piel con las marcas, pero con sus historias huecas
Your skin with marks, but with hollow stories
Soy de tu espíritu la mueca
I'm the grimace from your spirit
Veo en tu boca las palabras que nunca dijiste
I see the words that you never said in your mouth
Veo en tus ojeras, el cansancio como un quiste
I see in your eyes, exhaustion like a cyst
Te veo preocupado sin nadie a tu lado, de un tiempo a esta parte
I see you worried with no one at your side, for some time now
No te he visto ni bien ni mal acompañado
I haven't seen you accompanied by good or bad
Sé que el otoño me odia porque no tengo nostalgia
I know that autumn hates me because I don't have nostalgia
El verano porque su calor no sentiré
Summer because I won't feel its warmth
La primavera porque nunca me enamoro
Spring because I never fall in love
Y el invierno porque soy mucho más frío que él
And winter because I'm colder than him
Soy el único que aguanta tu mirada sin vacilación
I'm the only one who puts up with your look without hesitation
Soy el único que está contigo cuando todo terminó
I'm the only one that's with you when everything ended
El único que ve lo que no quieres mostrar
The only one that sees what you don't wanna show
El que puede a tu furia y a tu rabia calmar
The one that can calm your fury and your anger
Soy el único que tus secretos nunca revelará
I'm the only one that won't ever reveal your secrets
Pero es poco lo que puedo hacer acá colgado
But I can't do much hung up here
No puedo corregirte si estás equivocado
I can't correct you when you're wrong
Ni decirte que no barras tus pecados bajo la alfombra
Or tell you no to sweep your sins under the carpet
Soy tu reflejo, pero también el de tu sombra
I'm your reflection, but your shadow's too
No tengo prejuicios, no acepto, ni rechazo
I don't have prejudices, I don't accept, nor do I reject
Pero hay veces que ni yo querría estar en tus brazos
But there are times when even I don't wanna be in you arms
Mírame estoy acá, soy real, cambia lo que ves
Look at me I'm here, I'm real, change what you see
Pero soy el mismo, espejo y no espejismo
But I'm the same, mirror and not illusion
Impenetrable, inhabitable, no tengo moral
Impenetrable, inhabitable, I have no morals,
Ideales, identidad, ni credenciales, limites, ni umbrales
Ideals, identity, nor credentials, limits, nor umbrellas
Sin razón de ser, más que ser tu escondite
Without a reason to be, more than being your hideaway
Sólo existo para que me necesites
I only exist so that you need me
Soy el único que aguanta tu mirada sin vacilación
I'm the only one who puts up with your look without hesitation
Soy el único que está contigo cuando todo terminó
I'm the only one that's with you when everything ended
El único que ve lo que no quieres mostrar
The only one that sees what you don't wanna show
El que puede a tu furia y a tu rabia calmar
The one that can calm your fury and your anger
Soy el único que tus secretos nunca revelará
I'm the only one that won't ever reveal your secrets
Soy el único que nunca tus secretos revelará
I'm the only one that won't ever reveal your secrets
Soy el único que nunca tus secretos revelará
I'm the only one that won't ever reveal your secrets