El poeta Juan Bojorge Ocorbojón
The poet Juan Bojorge Ocorbojón
Pasa todo el día jugando al balero
Spends all day playing with the cup-and-ball
Con la cabeza metida en un cajón
With the head inside a crate
Un cajón cerrado y sin ningún agujero
A closed crate without holes
Se pregunta el poeta Ocorbojón
The poet Ocorbojón wonders
Porque nunca puede ganar al balero
Why he can't win the cup and ball
Dice no ve nada a través del cajón
He says he can't see anything through the crate
Y nunca puede embocarle al agujero
And he never catches the ball
Pero un día el poeta Ocorbojón
But one day the poet Ocorbojón
Acertó en una tirada del balero
Scored in catching the ball
Pero al tener la cabeza en el cajón
But because of having the head inside the crate
No lo vio y por eso le gritan pajero
He didn't see it and that's why they call him wanker
Y el poeta Juan Bojorge Ocorbojón
And the poet Juan Bojorge Ocorbojón
Nunca supo que había acertado al balero
Never knew he catched the ball
Se murió y lo metieron en un cajón
He died and they put him in a crate
Un cajón cerrado y sin ningún agujero
A closed crate without holes
Mucha gente acusa al poeta Ocorbojón
Many people accuse the poet Ocorbojón
De masturbarse con un método grosero
Of masturbating with a gross method
Pero aquellos que hacen esa acusación
But those who do that accusation
Se la hacen diariamente y con esmero
Wank daily with care
Por lo menos el poeta Ocorbojón
At least the poet Ocorbojón
Acertó en una tirada de balero
Scored in catching the ball
Y hace tiempo que llegó a la conclusión
And time ago reached to the conclusion
¡Que no le importa que le griten pajero!
That he doesn't care they call him wanker!