Conocí una vez a una mina en treinta y tres
I met a girl once in Treinta y Tres
Que me dijo vení, vamos pa la cama
Who said Come here, let's go to bed
Yo que soy un muchacho humilde y trabajador
As I'm a humble and working boy
No me le resistí y ahí empezó mi drama
I didn't resist and there began my drama
Cuando estaba en lo mejor ella arriba y me gritó:
When I was in the best she on top yelled:
Pegame y decime malas palabras
Hit me and say to me swear words
¡Malas palabras!
Swear words!
Y yo le decía boba, y también decía cola
And I said to her bitch, I also said ass
Hasta creo dije bola, y ella se excitaba.
I even said balls, and she was turned on.
Me pidió y suplicó reventame por favor
She asked and begged me Please beat the crap out of me
Y yo la cacheteé con miedo a lastimarla.
And I slapped her with fear to hurt her.
Pero me despistó cuando me sugirió
But she distracted me when she suggested me
Que me vistiera como el che guevara.
To dress up like the Che Guevara.
¡Con boina y con barba!
With beret and beard!
De la familia berrantes
Of the Berrantes family
No me pude escapar
I couldn't escape
Ni de su sano ambiente
Neither of their healthy
Sórdido y familiar
Sordid and familiar circle
Tan contenta quedó con mi brillante labor
She was so glad with my brilliant job
Que agarró y me encerró en una pieza aislada.
That she locked me in an isolated room.
Pero vino su mamá y me dijo muy calmada:
But her mother came and said calmly:
Yo te dejo salir si me hacés la chanchada.
I'll let you go if you do me your dirty trick.
Jineteaba bien la doña, como potra de maroñas1
The lady showed off on horseback, like a Maroñas horse1
Y me gritaba decime yegua cara.
And yelled call me expensive mare.2
¡Cara de yegua!
Mare face!
Y la vieja no cumplió con lo que me prometió
And the lady didn't fulfill her promise
Y este pobre varón siguió secuestrado.
And this poor boy stayed kidnapped.
Pero vino el federico, de los chicos el más rico,
But then came Federico, the most handsome of the boys,
Y me dijo vos salís, si te bajás el slip.
And said you'll get out, if you put your pants down.
Uy uy uy, que dolor, cuando me lo cortó
Uy uy uy, what a pain, when he cut
De un hachazo a mi lindo pedazo.
With an axe blow my pretty ding-a-ling.
¿Su lindo pedazo?
His pretty ding-a-ling?
De la familia berrantes
Of the Berrantes family
No me pude escapar
I couldn't escape
Ni de su sano ambiente
Neither of their healthy
Sórdido y familiar
Sordid and familiar circle
Ya castrado y humillado, resignado y derrotado
Already castrated and humiliated, resigned and defeated
Yo me dije al fin y al cabo es la libertad.
I said to myself after all it's freedom.
Pero vino la cuñada y vio mi tripa rebanada
But then the sister in law came and saw my sliced guts
Y me dijo take it easy, que todo se va a arreglar.
And said take it easy, everything's gonna be fixed.
¡No no no por favor!, le grité y no me dio bola
No no no please!, I screamed and she didn't mind
Mientras me la pegaba con cascola.2
While she stuck my thing with glue.
¡Con mucha cascola!
With lots of glue!
De la familia berrantes
Of the Berrantes family
No me pude escapar
I couldn't escape
Ni de su sano ambiente
Neither of their healthy
Sórdido y familiar
Sordid and familiar circle