Soy la morocha del barrio
I'm the neighbourhood's brunette
Tengo ocho años recién
I'm already eight years old
Y aunque tenga pitito
And though I have a weenie
Todos me llaman Mabel
Everyone call me Mabel
No soy un niño corriente
I'm not an average boy
El mundo me ha hecho así
The world made me this way
Del borracho al vigilante
From the drunk to the watchman
Todos suspiran por mi
Everyone sighs for me
Y he pasado horas muy amables
And I've spent very kind hours
Con el senador
With the senator
Con el sacerdote evangelista
With the evangelist priest
Con el coronel de la aviación
With the air force colonel
Sos la morocha del barrio
You're the neighbourhood's brunette
Y suspiramos por ti
And we sigh for you
Y aunque tengas pitito
And though you have a weenie
Todos te amamos así
We love you that way
Soy la muñeca pecosa
I'm the freckled doll
La del acento francés
The one of the french accent
A que conoce su oficio
The one who knows her job
La del más alto cachet
The one of the highest prestige
Soy la vedette de la cuadra
I'm the block's vedett
La de los labios carmín
The one of carmine lips
La de la boca más tibia
The one with the warmest mouth
De los placeres sin fin
The one of the endless pleasures
Y he pasado horas muy amables
And I've spent very kind hours
Con el senador
With the senator
Con el sacerdote evangelista
With the evangelist priest
Con el coronel de la aviación
With the air force colonel
Sos la muñeca pecosa
You're the freckled doll
La de mis noches de hotel
The one of my hotel nights
Y aunque seas solo un niño
And though you're only a boy
Siempre serás la Mabel
You'll always be Mabel
Si tu quisieras buscarme
If you want to look for me
Pregunta aquí en el hotel
Ask here in the hotel
Por la muñeca pecosa
For the freckled doll
O simplemente Mabel
Or simply Mabel
Mabel? Oui c'est moi
Mabel? Oui c'est moi