Translation of the song Mario Neta artist El Cuarteto de Nos

Spanish

Mario Neta

English translation

Mario Nette

Voy por la ruta en mi camioneta blanca

I'm on the road in my white van

Está un poco vieja pero todavía arranca

It's a bit old but it can still turn on

Y subo la radio a un volumen intenso

And i turn on the radio to a intense volume

A veces prefiero no escuchar lo que pienso

Sometimes I prefer to don't listen what I think

Y un tipo hablando con lenguaje complicado

And a guy talking with a complicated lenguage

Dice que solo queremos estar ocupados

Says we only want to be occupied

Para no ver la realidad, ni la vida tal cual es

To don't see the reality, nor life as it's

Y que hay que terminar con tanta estupidez

And we need to finish with so much stupidity

Todo demanda nuestra participación

Everything demands our participation

Las marcas, las redes o la televisión

The brands, the webs o the TV

Pseudo-actividades que nos atan y condenan

Pseudo-activities that bound and condenm us

Para satisfacer voluntades ajenas

To satisfy other people's wills

Y el ultimo en quedar, que apague la luz

And the last one left, turn off the light

La la la la lala

La la la la lala

Y yo sigo acelerando

And I keep accelerating

La la la la lala

La la la la lala

Pero no tengo apuro

But I don't have hurry

Trabajando duro, ganando el dinero

Working hard, earning the money

Y comprar lo que no sé si necesito pero quiero

And buy that i don't know if I need but I want

Y cada mañana siempre me pregunto

And every morning always i ask to myself

Por qué el despertador quiere gritarme

Why the alarm clock wants to shout to me

¡Dale, marioneta, son las 7, levantate!

Come on, marionette, it's 7, get up!

Freno, arranco

I brake, I start

En la radio hay un aviso que me pide que le pida plata a un banco

In the radio is an ad that ask me to ask money to a bank

Y bueno, quizás, un préstamo no viene mal

And well, maybe, a loan isn't bad

Justo estaba yendo al mall para ver qué puedo comprar

I was going to the mall to see what i can buy

Terminó la tanda y el tipo sigue hablando

The show ended and the guy keeps talking

Y va filosofando sobre el mal que nos va hundiendo

And he's philosophizing about the illness that sinks us

Estamos queriendo humo y humo nos están vendiendo

We're wanting smoke and they're selling us smoke

Y como estamos durmiendo, el alma nos están robando

And how we're sleeping, they are stealing us the soul

Felicidad enlatada para un mundo infeliz, puro barniz

Canned happiness to a unhappy world, pure varnish

Todo se consume rápido y sin vis

Everything is consumed quickly and without vis

Esta sociedad es como un pelo sin friz

This society is like a hair without frizz

Si en marzo es novedad

If in March it's novelty

Es viejo en abril

It's old in April

La la la la lala

La la la la lala

Y yo sigo acelerando

And I keep accelerating

La la la la lala

La la la la lala

Pero no tengo apuro

But I don't have hurry

Trabajando duro, ganando el dinero

Working hard, earning the money

Y comprar lo que no sé si necesito pero quiero

And buy that i don't know if I need but I want

Y cada mañana siempre me pregunto

And every morning always i ask to myself

Por qué el despertador quiere gritarme

Why the alarm clock wants to shout to me

¡Dale, marioneta, son las 7, levantate!

Come on, marionette, it's 7, get up!

(Se nos va la tanda

(The show is going

Y continuamos

And we continue

Con el sonido bestial

With the bestial sound

Del Cuarteto de Nos)

Of El Cuarteto de Nos [Our Quartet])

¿Me habla a mi?

Is he talking to me?

¿Este tipo me habla a mi?

Is that guy talking to me?

¿Será que no entendí?

Could it be I didn't understand?

¿Será que me perdí?

Could it be I got lost?

¿Para qué me voy a complicar?

What am I going to get complicated for?

¿Para qué me voy a cuestionar?

What am I going to question?

Si soy feliz así

If I'm happy this way

Sé que el silencio es a veces violento

I know that silence sometimes is violent

Pero estoy dudando si no será necesario

But I'm doubting if won't be necessary

Escuchar un poco más lo que pienso

Listen a bit more that I think

Y apagar un rato la radio

And turn down a while the radio

(En el día de hoy,

(Today,

Producción de bienes improductivos

Improductive goods production

Capacitación de diogénes mediáticos

Media diogenes capacitation

Control de obsolescencia planificada

Planned obsolescence control

Y seguimos con el coro)

And we continue with the chorus)

La la la la lala

La la la la lala

Y yo sigo acelerando

And I keep accelerating

La la la la lala

La la la la lala

Pero no tengo apuro

But I don't have hurry

Trabajando duro, ganando el dinero

Working hard, earning the money

Y comprar lo que no sé si necesito pero quiero

And buy that i don't know if I need but I want

Y cada mañana siempre me pregunto

And every morning always i ask to myself

Por qué el despertador quiere gritarme

Why the alarm clock wants to shout to me

¡Dale, marioneta, son las 7, levantate!

Come on, marionette, it's 7, get up!

No comments!

Add comment