Translation of the song Morcillo Lopez artist El Cuarteto de Nos

Spanish

Morcillo Lopez

English translation

Morcillo Lopez

Soy Morcillo Lopez

I'm Morcillo Lopez

y les voy a contar mi historia,

and I'll tell you my story,

resulta que:

it happened that:

Yo andaba paseando un día,

I was walking one day,

por mi lindo Montevideo,

through my beautiful Montevideo,

iba chupando mate amargo

I was sucking a bitter mate1

y morfando unos buñuelos,

and eating buñuelos2,

cuando en eso un par de tipos,

when a couple of guys

se bajan de una limusina,

got down of a limousine,

me dieron cuatro patadas

they beat me up

me metieron a trompadas

they kicked me in

y el termo se me hizo harina,

and the thermos was bashed,

Me gritaron desertor, en un acento,

They yelled me deserter, in an accent,

que nervioso me puso,

that made me nervous,

me mostraron una foto

they showed me a photograph

de un astronauta ruso,

of a russian astronaut,

el tipo era igualito a mi,

the guy was identical like me,

y dije chau, me confundieron,

and I said bye bye, you confused me

con mi mochila violeta

with my violet bag

y marche en una avioneta,

I went in a plane

pa rusia muerto de miedo.

to Russia full of dread.

Morcillo Lopez siga su historia,

Morcillo Lopez keep telling your story,

Morcillo Lopez, usted ya esta en la gloria,

Morcillo Lopez, you are already in the glory,

porque hizo hazaña, como ninguna,

because you made a great deed, like none,

ser el primer uruguayo en la luna.

to be the first Uruguayan on the moon.

Enseguida que llegamos agarraron,

As soon as we arrived they went,

me metieron en el cohete,

they put me in the rocket,

mientras trataba de explicarles

while I was trying to explain them

que yo no era el tipo es,

I wasn't that guy,

y pensar que hacia un rato soñaba,

and just think a moment ago I was dreaming,

con una playa de Jamaica,

of a Jamaican beach,

ir al espacio no quería,

I didn't want to go to space,

porque sabia que me iría

cause I knew that I'd fare

peor que a la perra Laika.

worse than Laika the dog.

Y ahí prendieron los motores (si),

And then they turned on the engines (yes),

y la nave despego (no),

and the ship lifted off (no),

yo no sabría explicarles (si)

I wouldn't know to explain (yes)

mi estado de frenesí (no), si,

my state of frenzy (no), yes,

había un libro de instrucciones,

there was an instruction book,

pero estaba todo en ruso,

but it was all in russian,

y me tuve que arreglar

and I had to sort out

con lo que la patrona

with what the boss lady

en mi mochila violeta puso.

put in my violet bag.

Morcillo Lopez siga su historia,

Morcillo Lopez keep telling your story,

Morcillo Lopez, usted ya esta en la gloria,

Morcillo Lopez, you are already in the glory,

porque hizo hazaña, como ninguna,

because you made a great deed, like none,

ser el primer uruguayo en la luna.

to be the first Uruguayan on the moon.

La patrona había puesto (que ironía),

The boss lady put (ain't it ironic),

un cacho de ensalada rusa,

a bit of Russian salad 3,

y un vientito que entraba,

and some wind that was getting in,

lo tape con un boleto de CUTCSA,

I covered with a CUTCSA bus ticket,

si faltaba combustible, le echaba

if fuel was running out, I put

en el tanque una grapita,

some grappa 4 in the tank,

y una palanca que no andaba,

and a lever that didn't work,

la arregle usando la grasa

I fixed it using the grease

de una torta frita.

of a torta frita5.

Si venia un meteorito volando,

If a meteorite was coming,

yo le tiraba una alpargata,

I threw a sandal at it,

y pa no salir volando

and for not let it fly

me ate el termo entre las patas,

I tied the thermos between my legs,

por la gravedad yo solo podía

because of the gravity I only could

tomar mate con AUXANA,

drink mate with yerba AUXANA.

y por la radio que me hablaba

and on the radio that talked to me

en las alturas ya sonaba

in the heights was playing

el casette de Araca la cana.

the Araca la cana's6 casette.

Morcillo Lopez siga su historia,

Morcillo Lopez keep telling your story,

Morcillo Lopez, usted ya esta en la gloria,

Morcillo Lopez, you are already in the glory,

porque hizo hazaña, como ninguna,

because you made a great deed, like none,

ser el primer uruguayo en la luna.

to be the first Uruguayan on the moon.

Me pareció ver un grafiti que decía,

I thought I saw a graffiti that said,

que Gardel nació en la luna,

that Gardel was born in the moon,

pero yo con la manija ya era

but with the handle I was

como un piloto de PLUNA,

like a PLUNA plane pilot,

así que cuando alunice, me dije,

so when I landed on the moon, I said,

la patrona me traicionó,

the boss lady has betrayed me,

porque la única bandera

because the only flag

que tenia pa' clavar

I had to nail

era la de peñarol.

was the Peñarol flag.7

Morcillo Lopez siga su historia,

Morcillo Lopez keep telling your story,

Morcillo Lopez, usted ya esta en la gloria,

Morcillo Lopez, you are already in the glory,

porque hizo hazaña, como ninguna,

because you made a great deed, like none,

ser el primer uruguayo en la luna.

to be the first Uruguayan on the moon.

Y si amigas, amigas y amigos

And yes, friends, ladies and gentlemen

que marginan este escenario de Momo,

who marginalize this Momo scenario,

Morcillo Lopez se va, se va.

Morcillo Lopez leaves.

Pero esto no va a ser un adiós,

But this won't be a goodbye,

sino un hasta nunca,

but a good riddance,

porque el cuarteto,

because the cuarteto,

el cuarteto en su tren bala,

the cuarteto in his bullet train,

también se va.

leaves too.

Y no olvide que por contrataciones

And don't forget that for booking calls

debe llamar al número 099 663 514.

you must call the number 099 663 514.

Y como la muchachada bullanguera

And like the joyful bunch of kids

yo también me voy.

I leave too.

ANDA A CAGAR.

FUCK OFF.

No comments!

Add comment