Translation of the song Par amour artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)

French

Par amour

English translation

Out of Love

[Frère Laurent]

[Friar Lawrence]:

Par amour on devient fou

Out of love, we go crazy

[Roméo]

[Romeo]:

Mais sans lui on n'est rien du tout

But without it, we have nothing at all

[Frère Laurent]

[Friar Lawrence]:

Moi le mien est pour Dieu

Mine is for God

[Juliette]

[Juliet]:

Je ne vis que dans ses yeux

I only live in his eyes

[Frère Laurent]

[Friar Lawrence]:

Par amour on peut souffrir

For love, we can suffer

[Roméo]

[Romeo]:

Je suis prêt à en mourir

I am ready to die of it

[Frère Laurent]

[Friar Lawrence]:

On se perd on se noie

We lose ourselves; we drown

[Juliette]

[Juliet]:

On espère et on croit

We hope and we believe

[Roméo]

[Romeo]:

Par amour je ferais pour elle

Out of love, I will make

De nos vies un arc-en-ciel, aidez-nous

Our lives a rainbow for her. Help us.

[Juliette]

[Juliet]:

Loin du bruit des armes

Far from the noise of weapons

[Roméo & Juliette]

[Romeo and Juliet]:

Faites-nous mari et femme, par amour

Make us man and wife out of love

[Frère Laurent]

[Friar Lawrence]:

Par amour, on a trop mal

For love, there are many evils

[Juliette]

[Juliet]:

Oui mais c'est la seule étoile

Yes, but it is the only star

[Roméo]

[Romeo]:

Dans la nuit qui nous guide

In the night that guides us

[Roméo & Juliette]

[Romeo and Juliet]:

Sans amour, nos vies sont vides

Without love, our lives are empty

[Frère Laurent]

[Friar Lawrence]:

Sans amour

Without love…

[Roméo]

[Romeo]:

C'est Dieu que vous aimez

It’s God that you love

Oui mais moi c'est Juliette

But for me, it’s Juliet

Si chacun doit payer, dites-moi quelle est ma dette

If everyone must pay, tell me, what is my debt?

Mon père je vous supplie

Father, I beg you

[Juliette]

[Juliet]:

Mon père je vous implore

Father, I implore you

[Roméo & Juliette]

[Romeo and Juliet]:

Mariez-nous aujourd'hui

Marry us today

Que l'injustice ait tort

For the injustice is wrong

Vous nous verrez soumis à genoux devant vous

You will see us on our knees before you

Vous nous verrez brebis seuls au milieu des loups

Lonely sheep in the midst of the wolves

[Roméo]

[Romeo]:

Je voudrais tant ce soir dormir avec Juliette

I would like to sleep with Juliet tonight

Attendre dans le noir le doux chant de l'alouette

Wait for the sweet lark’s song in the night

[Roméo & Juliette]

[Romeo and Juliet]:

Aidez-nous

Help us

Par amour, on peut gagner

With love, we can win

Pour toujours l'éternité, par amour

Eternity forever, for love

Et si Dieu nous aide

And if God loves us

Et que Dieu nous aide, par amour

He will help us, out of love

[Roméo & Juliette]

[Romeo and Juliet]:

Par amour...

Out of love…

No comments!

Add comment