Translation of the song Par amour artist Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical)
Par amour
Out of Love
[Frère Laurent]
[Friar Lawrence]:
Par amour on devient fou
Out of love, we go crazy
[Roméo]
[Romeo]:
Mais sans lui on n'est rien du tout
But without it, we have nothing at all
[Frère Laurent]
[Friar Lawrence]:
Moi le mien est pour Dieu
Mine is for God
[Juliette]
[Juliet]:
Je ne vis que dans ses yeux
I only live in his eyes
[Frère Laurent]
[Friar Lawrence]:
Par amour on peut souffrir
For love, we can suffer
[Roméo]
[Romeo]:
Je suis prêt à en mourir
I am ready to die of it
[Frère Laurent]
[Friar Lawrence]:
On se perd on se noie
We lose ourselves; we drown
[Juliette]
[Juliet]:
On espère et on croit
We hope and we believe
[Roméo]
[Romeo]:
Par amour je ferais pour elle
Out of love, I will make
De nos vies un arc-en-ciel, aidez-nous
Our lives a rainbow for her. Help us.
[Juliette]
[Juliet]:
Loin du bruit des armes
Far from the noise of weapons
[Roméo & Juliette]
[Romeo and Juliet]:
Faites-nous mari et femme, par amour
Make us man and wife out of love
[Frère Laurent]
[Friar Lawrence]:
Par amour, on a trop mal
For love, there are many evils
[Juliette]
[Juliet]:
Oui mais c'est la seule étoile
Yes, but it is the only star
[Roméo]
[Romeo]:
Dans la nuit qui nous guide
In the night that guides us
[Roméo & Juliette]
[Romeo and Juliet]:
Sans amour, nos vies sont vides
Without love, our lives are empty
[Frère Laurent]
[Friar Lawrence]:
Sans amour
Without love…
[Roméo]
[Romeo]:
C'est Dieu que vous aimez
It’s God that you love
Oui mais moi c'est Juliette
But for me, it’s Juliet
Si chacun doit payer, dites-moi quelle est ma dette
If everyone must pay, tell me, what is my debt?
Mon père je vous supplie
Father, I beg you
[Juliette]
[Juliet]:
Mon père je vous implore
Father, I implore you
[Roméo & Juliette]
[Romeo and Juliet]:
Mariez-nous aujourd'hui
Marry us today
Que l'injustice ait tort
For the injustice is wrong
Vous nous verrez soumis à genoux devant vous
You will see us on our knees before you
Vous nous verrez brebis seuls au milieu des loups
Lonely sheep in the midst of the wolves
[Roméo]
[Romeo]:
Je voudrais tant ce soir dormir avec Juliette
I would like to sleep with Juliet tonight
Attendre dans le noir le doux chant de l'alouette
Wait for the sweet lark’s song in the night
[Roméo & Juliette]
[Romeo and Juliet]:
Aidez-nous
Help us
Par amour, on peut gagner
With love, we can win
Pour toujours l'éternité, par amour
Eternity forever, for love
Et si Dieu nous aide
And if God loves us
Et que Dieu nous aide, par amour
He will help us, out of love
[Roméo & Juliette]
[Romeo and Juliet]:
Par amour...
Out of love…