Que lo parió, que día este que me tocó
Damm it, what a day I had
preciso urgente tomar alcohol,
I need urgently to drink alcohol,
mi familia siempre tan canchera
my family always so experienced
se tomaron hasta el agua de la grasera.
they drank even the water of the dripping pan.
El Novoprén abuelo se lo terminó
Grandpa already finished the Novopren 1
pegando el diente que se le cayó
sticking the tooth that fell off
y la droga más fuerte que encontré
and the strongest drug I found
fue una lata con un cacho de Vascolet.
was a can with a bit of Vascolet 2
Yo quiero que un amigo ponga vino en mi jeringa
I want a friend to put wine in my syringe
que de ésta no me salve ni mandinga
not even the devil can save me from this
no soy un varón muy aguantador
I'm not a long suffering man
así que hasta acá llegué yo.
so this is it for me.
Todo empezó de mañana cuando me levanté
It all started a morning when I got up
pisé un vidrio y me corté
I stepped on a glass and cut myself
fui a comprar curitas pa calmar el dolor
I went to buy band-aids to ease the pain
y me afanaron la tarjeta del Credisol.
and they stole my credit card.
La antitetánica nunca mela llegué a dar
I never had the anti-tetanus injection
y la pata se me entró a infectar
and my foot got infected
y prendí la tele a ver si a algo ganamos
I turned the TV on to see if we win something
y nos encajan tres pepinos los bolivianos.
and the Bolivians scored us three goals
Yo quiero que un amigo ponga vino en mi jeringa
I want a friend to put wine in my syringe
que de ésta no me salve ni mandinga
not even the devil can save me from this
no soy un varón muy aguantador
I'm not a long suffering man
así que hasta acá llegué yo.
so this is it for me.
Vino el doctor y pinchó mi herida sin decir mu
The doctor came and poked my wound
le saltó en el ojo un chorro de pus
and a pus jet came to his eye
y me dijo riendo si estaba enterado
and he told me laughing if I was notified
que ganaron de vuelta los colorados.
that the Colorados 3won the elections again.
A laburar! me dijo que vos ya estás sano
Go to work! he said you're healthy now
y me morfan la pata los gusanos
and the sworms eat my foot
y hoy me dieron mal el vuelto en Ta-ta
today they gave me the change wrongly in the supermarket
y ahora tengo cáncer en la prostata.
and now I have prostate cancer.
Yo quiero que un amigo ponga vino en mi jeringa
I want a friend to put wine in my syringe
que de ésta no me salve ni mandinga
not even the devil can save me from this
no soy un varón muy aguantador
I'm not a long suffering man
así que hasta acá llegué yo.
so this is it for me.
Qué me importa que esté añejado
I don't care if it's mature
en cascos de roble o de soldados.
in a bottle or in a helmet. 4
Qué me importa, me es indistinto
I don't care, is indifferent for me
que sea un blanco o que sea un tinto.
if it's red or white.
Qué me importa que sea usado
I don't care if it's used
que esté a nuevo o que esté picado.
it's new or it's sour
Qué me importa que de resaca
I don't care if it gives hangover
un Concha y Toro, o un Pija y Vaca
a Concha y Toro, or a Pija y Vaca. 5
Quiero que un amigo ponga vino en mi jeringa
I want a friend to put wine in my syringe
que de ésta no me salve ni mandinga
not even the devil can save me from this
no soy un varón muy aguantador
I'm not a long suffering man
así que hasta acá llegué yo
so this is it for me.