Translation of the song Yendo a la casa de Damián artist El Cuarteto de Nos

Spanish

Yendo a la casa de Damián

English translation

Going to Damian's house

Yendo un weekend a lo de Damián

Going a weekend to Damian's place

Tenía urgencia de hablar con el man

I had urgency to talk to him;

Caminé porque pinché mi van

I walked beacuse my van tire got flat.

Vi una mina de la que soy fan

I saw a girl whom I'm a fan,

Una que sale por el canal Sony

one who appears in Sony channel,

En una serie que está con un pony

in a TV series with a pony,

Y en mi casa del barrio Marconi

and, at my house in the Marconi's neighbourhood,

Siempre la veo tomandome un Johnny

I always watch her drinking a Johnny.

La saludé pero me hechó fly

I said hello but she ignored me,

Porque el programa era en MTV

because the show was in MTV.

Hacía un spot de Carefree

She was doing a spot to Carefree

Y un jingle de los jeans Lee

and a jingle to Jeans Lee,

Le dije A mi me gusta el rock

I said I like rock,

Pero quedó en estado de shock

but she stood in shock

Cuando escribí en una hoja de block

when I put down on paper

Que era más fea que el señor Spock

that she was uglier than Mr. Spock...

Y que se rellena el soutien

And that she fills her bra

Con corned beef y chou mien

with corned beef and chow mein,

Y a pesar de que usa Chanel

and though she uses Chanel,

Toma un cóctel con nafta de Shell

she drinks a cocktail with Shell's gas.

El security se puso heavy

The bodyguard got hard,

Era malo pero usaba Levy's

he was tough but was using Levy's,

Y me tiró desde la limousine

and threw from the limo

En el ojo un vaso con gin

to my eye, a glass of gin.

Ahh, ahh, yendo a la casa de Damián

Ahh, ahh, going to Damian's house.

Ahh, ahh, camino por el bulevar

Ahh, ahh, walking through the boulevard.

Ahh, ahh, yendo a la casa de Damián

Ahh, ahh, going to Damian's house.

No sé si es que ya no veo o que ya no entiendo

I don't know if it's that I don't see, or don't understand,

Por qué me cuesta tanto llegar

why it's hard for me to get there.

Cruzando la calle quedé de flash

Crossing the street I got shocked

Cuando vi dos niñas fumando hash

when I saw two girls smoiking hashish,

Escuchaban trash y The Clash

they were listening to trash and The Clash,

Jugando a quién tomaba más splash

playing drink games with splash,

Y como una vez en un vernissage

and, like once at a vernissage,

Me dio un ataque de surmenage

I had an attack of CFS

Cuando dijeron Por diez pesos cash

when they told me For 10 pesos in cash

Hacemos juntos los tres un menage

we'd have a threesome.

De los nervios me vino un tic

I got a tic due my nerves,

En el fondo siempre fui un freak

I always was a freak deep down.

Les di fuego con yesquero Bic

I gave them a light with my Bic lighter.

Pero me pareció poco chic

Though it seems no chic for me

Que transaran por una crush

that they fucked for a soda,

Con un nerd de medias de plush

with a nerd in plush socks

Que les pintó los labios con rouge

who painted them their lips carmine.

Yo le escupí su t-shirt de Bush

I spat his Bush t-shirt.

Con mi gargajo en la cara de George

With my spit in George's face,

Se subió con las chicas a un Porsche

he jumped with the girls on a Porsche

Se pensaba que era un tipo VIP

It was believed that he was a VIP dude

Masticando una papa chip

chewing a potato chip.

Como empezó a hacer un strip

As he started to strip

Y quedaba solo en slip

and was only in his underwear,

Me clavó en el ojo un clip

he stuck a clip in my eye

Dijo: en tu tumba va a decir RIP

and said: your grave gonna say RIP

Ahh, ahh, yendo a la casa de Damián

Ahh, ahh, going to Damian's house.

Ahh, ahh, camino por el bulevar

Ahh, ahh, walking through the boulevard.

Ahh, ahh, yendo a la casa de Damián

Ahh, ahh, going to Damian's house.

No sé si es que ya no veo o que ya no entiendo

I don't know if it's that I don't see, or don't understand,

Por qué me cuesta tanto llegar

why it's hard for me to get there.

Era happy hour en el cabaret

It was the cabaret's happy hour,

Era fashion y tenía moquette

it was in fashion and had a rug,

Como un pub cool y con pool

lika a pub, cool and with pool table,

El dueño es de Liverpool

the owner is from Liverpool.

Y después de un breve impass

And after a brief impasse,

Entré a ver un show con free pass

I entered with free-pass to see a show

De un master que tocaba jazz

of a master who played jazz

A pesar de tener un bypass

eventhough he had a bypass.

Vino a hablarme uno medio gay

A dude with the look of a gay came to talk to me,

Yo ponía stop y el ponía play

I was putting stop and he was putting play.

Le gustaba el Big Mac y Tupac

He liked Big Mac and Tupac,

Vendía crack y tomaba Prozac

he sold crack and took Prozac,

Y gritó escupiendo un snack

and screamed spitting out his snack

El master hace playback

the master does playback.

Lo destriparon como hacía Jack

Everyone ripped him like Jack used to,

Sin poder terminar su cognac

and he couldn't finish his cognac.

Pero cayeron desde un penthouse

But fell from his penthouse

En mi ojo un teclado y un mouse

to my eye a keyboard and a mouse.

Ciego y perdido por el stress

Blinded and mad because of the stress,

Peor que en un secuestro express

worst than in a express kidnapping,

Yo que en inglés solo sé decir 'yes'

I, who only know how to say in english yes,

Pensé en el libro de Herman Hess

thought in a Herman Hess's book.

'Soy un loser como un boyscout'

I'm a loser like a boyscout,

Y de la vida me declaré out

and I declared myself out from life.

Ahh, ahh, yendo a la casa de Damián

Ahh, ahh, going to Damian's house.

Ahh, ahh, camino por el bulevar

Ahh, ahh, walking through the boulevard.

Ahh, ahh, yendo a la casa de Damián

Ahh, ahh, going to Damian's house.

No sé si es que ya no veo

I don't know if it's that I don't see...

Ahh, ahh

Ahh, ahh

Ahh, ahh

Ahh, ahh

Ahh, ahh, yendo a la casa de Damián

Ahh, ahh, going to Damian's house.

No sé si es que ya no veo o que ya no entiendo

I don't know if it's that I don't see, or don't understand,

Por qué me cuesta tanto llegar

why it's hard for me to get there.

No comments!

Add comment