Danke schön, chéri, Danke schön
Danke schön, darling, danke schön
Pour l'amour que tu m'as donné
for the love that you gave me,
Pour la joie que j'ai retrouvée
for the joy that I discovered—
Joie d'être avec toi
the joy of being with you
Dans tes bras
in your arms
Danke schön, chéri, Danke schön
Danke schön, darling, danke schön
Pour ces mots que tu dis si bien
for those words that you say so well,
Pour ce soir et puis pour demain
for tonight and then for tomorrow—
Ce très grand bonheur
this very great happiness
À toute heure
all the time.
Oui, je l'ai
Yes, I have it
Sans rêver
without being in a dream.
Danke schön, chéri, Danke schön
Danke schön, darling, danke schön
Pour l'été que l'on a passé
for the summer that we spent together—
Tous les deux heureux de s'aimer
both of us happy to be in love
Même sans rendez-vous
even without a plan—
Danke schön, chéri, Danke schön
Danke schön, darling, danke schön.
Quand parfois la pluie surprenait
When at times the rain surprised
Notre amour, alors tu riais
our love, you just laughed.
Et si l'on rentrait
And if we returned,
Pour s'aimer
to be in love—
Pour s'aimer
to be in love.
Danke schön, chéri, Danke schön
Danke schön, darling, danke schön
Oui, bien sûr ton cœur peut changer
Yes, of course, your heart might change
Et demain tout peut s'arrêter
and tomorrow all might end.
Si ça m'arrivait
If it happened to me
Danke schön, pour cet amour, Danke schön
Danke schön, for this love, danke schön.