Vide’o mare quant’è bello.
See how beautiful the sea is.
Spira tanto sentimente
It inspires so many emotions
comme tu a chi tiene mente
as do you who captures the attention
ca scetato ‘o faie sunnà.
of those you make dream while yet awake.
Guarda gua’ chistu ciardino.
Look at this little garden.
Siente sie’ sti sciure arance.
Smell the scent of the oranges.
Nu profumo accussi fino
No perfume more refined
dinto ‘o core se ne va.
enters into your heart.
E tu dice “I’ parto, addio.”
And you say “I am leaving, goodbye.”
T’alluntane da stu core,
You distance yourself from this heart,
de la terra de l’ammore.
from this land of love.
Tiene ‘o core ‘e nun turnà?
Do you not have the heart to return?
Ma nun me lassà.
But do not leave me.
Nun darme stu turmiento.
Do not torment me.
Torna a Surriento.
Come back to Sorrento.
Famme campà.
Make me alive.
E tu dice “I’ parto, addio.”
And you say “I am leaving, goodbye.”
T’alluntane da stu core,
You distance yourself from this heart,
de la terra de l’ammore.
from this land of love.
Tiene ‘o core ‘e nun turnà?
Do you not have the heart to return?
Ma nun me lassà.
But do not leave me.
Nun darme stu turmiento.
Do not torment me.
Torna a Surriento.
Come back to Sorrento.
Famme campà.
Make me alive.