Translation of the song ずっと 好きでいいですか artist Aya Matsuura

Japanese

ずっと 好きでいいですか

English translation

Can I keep loving you?

結局。永遠の片想い

After all you're my eternal unrequited love

あなたのことが 好きです

I love you

起きてるのか 寝てるか わかんないほど

I dream of you vaguely so much

ぼ~っと あなたの事 夢に見てる

That I don't know if I'm awake or asleep

細く もつれた糸を ほどくみたいな

Like undoing an entangled thin thread

あなたとの 毎日 途切れぬように

My days with you don't seem to end

教室の窓から 最後の景色を

From the classroom window,

眺める 友人達

Friends watch the last landscape

結局。永遠の片想い

After all you're my eternal unrequited love

あなたのことが 好きです

I love you

この恋は 卒業ね

This romance will graduate

新しい春を待つわ

I'll wait for a new spring

淡い淡い 初恋 キスした恋や

I had a fleeting first love, a romance with kisses

「あっ」という 間もない 恋もしたけれど…

And even a romance without time for noticing

恋人と呼び合う 私達 なのに

But we are called lovers

あなたは 何見てるの?

What are you seeing?

わたしが ずっと大人になって

Even if I keep growing

他の誰かと恋して

I fall in love with someone else

素敵な結婚しても

And have a lovely wedding

あなたをずっと 好きです

I'll keep loving you

わたしが ずっと大人になって

Even if I keep growing

他の誰かと恋して

I fall in love with someone else

素敵な結婚しても

And have a lovely wedding

あなたをずっと 好きです

I'll keep loving you

永遠の片想い

You're my eternal unrequited love

あなたのことが 好きです

I love you

この恋は 卒業ね

This romance will graduate

新しい春を待つわ

I'll wait for a new spring

永遠の片想い

You're my eternal unrequited love

No comments!

Add comment