Translation of the song 笑顔に涙 THANK YOU!DEAR MY FRIENDS artist Aya Matsuura

Japanese

笑顔に涙 THANK YOU!DEAR MY FRIENDS

English translation

Tears in my smile (Thank you my dear friends)

笑っちゃうような 普通の青春

I laugh with a normal youth

笑っちゃうような クラスの仲間も

I laugh with my classmates

卒業しても まあ 突然変わるとかじゃないし

Even if I graduate, it's not that it will change suddenly

太っちゃうから 我慢したおやつ

Since I'm getting fat, I'm self controlling my snacks

悩んじゃうから 諦めた彼氏

Since I'm troubled, I left my boyfriend

卒業したら もう そんなのいちいち

When we graduate I wonder

気にしなくなるのかな

If we won't worry about each and every detail

行き着けた店のおばさんもあの道も

The lady in the store where we stopped, and that road

一度だけ恋を打ち明けた駅の通路も

And the station alley where I revealed my love once

また 会えるから きっと会えるから

Since we can meet again

また 笑顔して きっと会えるから

Smile because we can meet

ね みんな 言葉じゃ交わさない

It's a promise

約束なんだよ!

That you shouldn't say

ああ ドラマなら こんな場面では

If it were a drama, on this scene

ああ みんなして 泣いたりするけど

We would all cry

ね なんか まじで泣けてくる

But really, I'm moving to tears

ほんとなんだね

Really

笑顔に涙

Tears in my smile

じれったいような 普通の青春

I'm impatient by a normal youth

じれったいような 内気なあの子も

I'm impatient by those shy girls

卒業したら もう 意味ないケンカも出来ない

When we graduate, we can't fight for nonsense

気取っちゃうには 早すぎたけれど

Even if it's too early to put on airs

あせっちゃうのよ わかんないけれど

Even if I'm impatient without understanding

卒業なんて もう それこそ随分

The graduation is something

超先のことだったわ

That is still very very far

名の知れないアマチュアバンドのMDを

When someone made us listen to the music

誰かがみんなに聞かせたらすごく流行った

Of an unknown amateur band, it became too on fashion

次 会える時 いつになるのかな

I wonder when we can meet

次 会えるなら みんな来るのかな

I wonder if everybody will come

ね 全部 全部 夢みたい

Everything is like a dream

ほんとなんだね

Really

ああ 明日から 違う服を着て

Since tomorrow we'll wear other clothes

ああ それぞれに 歩いて行くのね

And separately we'll walk

あぁ 全部 全部 ありがとう

Thanks for everything

ほんとなんだもん!

It's the truth

笑顔で…

With a smile

また 会えるから きっと会えるから

Since we can meet again

また 笑顔して きっと会えるから

Smile because we can meet

ね みんな 言葉じゃ交わさない

It's a promise

約束なんだよ!

That you shouldn't say

ああ ドラマなら こんな場面では

If it were a drama, on this scene

ああ みんなして 泣いたりするけど

We would all cry

ね なんか まじで泣けてくる

But really, I'm moving to tears

ほんとなんだね

Really

笑顔に涙

Tears in my smile

THANK YOU!DEAR MY FRIENDS

Thank you my dear friends

No comments!

Add comment